Methods it was done in accordance of the standards and other information on hand about exemptions of radioactivity.
方法依据有关放射性豁免的现有标准和其他资料。
Classification teaching show the principle of teach students in accordance of their aptitude, teaching has a definite object in view and get notable teaching effect.
实践证明,分级教学体现了因材施教的原则,教学有的放矢,教学效果比较显著。
Enterprise Accounting Standards - inventories "provides that the balance sheet date, inventories shall be measured in accordance of lower of cost and net realizable value."
《企业会计准则一存货》规定,资产负债表日,存货应当按照成本与可变现净值孰低计量。
The thesis brings forward some thoughts and measures to teach students in accordance of their aptitude in the teaching management system, students' cultivation mode and campus culture atmosphere.
文章从教学管理制度、人才培养方式、校园文化氛围三个方面提出了因材施教的思路与措施。
In accordance with this kind of purism came an emphasis on studying composers' manuscript notations, a relatively new field of musicology that is flourishing even today.
与这种纯粹主义相一致的是对作曲家手稿符号的研究,这是音乐学中一个相对较新的领域,直到今天仍在蓬勃发展。
After the fall of Rome, the first European society to regulate behaviour in private life in accordance with a complicated code of etiquette was twelfth-century Provence, in France.
罗马帝国灭亡后,在欧洲,第一个按照复杂的礼节规范私人生活行为的社会,是12世纪法国的普罗旺斯。
The scheme has been revised in accordance with the opinions of the masses.
方案已按照群众意见修改了。
Our proposing of "no-action" motion is in full accordance with the Rules of Procedure adopted by the ECOSOC.
中国提出“不采取行动”动议的根据是联合国经社理事会通过的议事规则。
I am submitting the claim for damages in accordance with the advice of our legal adviser.
根据我们法律顾问的建议,我提出获得损失赔偿金的要求。
We have been following a managed floating exchange rate regime in accordance with the principle of independent initiative, controllability and gradualism.
我们一直按照主动性、可控性、渐进性原则稳步实施有管理的浮动汇率制度。
It is prohibited to produce, sell or use fire control products without passing qualification check by the inspection organ designated in accordance with regulations of the product Quality Law.
禁止生产、销售或者使用未经依照产品质量法的规定确定的检验机构检验合格的消防产品。
MOFCOM may make a decision on the retention, revision, or termination of the price undertaking and publish the decision in accordance with the provisions of these Regulations.
或者由商务部依照本条例的规定,作出保留、修改或者取消价格承诺的决定并予以公告。
Dynamic adjustment means the change in the use of drugs in accordance with the conditions of patients.
所谓动态调整,就是指中医会根据病人的情况变化来调整药味。
The range of insiders shall be determined in accordance with the provisions of laws or administrative rules and regulations.
知情人员的范围,依照法律、行政法规的规定确定。
We "ll ship our goods in accordance with the terms of the contract."
我们将按合同条款交货。
Those who use rooms in a building with workshop or warehouse as dormitory shall be punished in accordance with rules of Article 2.
在设有车间或者仓库的建筑物内设置员工集体宿舍的,依照第二款的规定处罚。
Whoever unlawfully detains or confines another person in order to get payment of a debt shall be punished in accordance with the provisions of the preceding two paragraphs.
为索取债务非法扣押、拘禁他人的,依照前两款的规定处罚。
They may be great, they may be in accordance with the will of God, if they be free.
它们或许很了不起,或许符合上帝的意愿,如果这不需要付出代价的话。
Several cars bought for shooting were smashed up to different extent in accordance to the plot of the movie.
被买来用作拍摄道具的一些地铁车厢根据电影情节需要被进行了不同程度的破坏。
The changes varied in accordance with the amount of money involved and the more money involved, the more excited the person became.
参加游戏的人的大脑活动因涉及金钱的金额不同而发生变化,涉及金额越大,参与者就越兴奋。
Criteria pertaining to different dimensions are structured in hierarchy of levels in accordance with the AHP framework.
用于不同方面的标准是按照AHP框架由不同级别层次构成的。
Said the disciple, "the Master is a shoemaker with an infinite supply of leather. But he does the cutting and stitching in accordance with the dimension of your foot".
徒弟说“大师是一个鞋匠,虽然可以无限量的提供皮革,不过是要依据你脚的尺码来剪裁缝合的。”
The Insurer shall treat each written declaration by the Insured as a part of the open cover and shall be liable therefor in accordance with the contract of insurance.
保险方对投保方每一笔书面申报,均应当视作预约 保险合同的一部分,按保险合同承担保险责任。
Interceptors are applied in accordance with a set of syntactical patterns and filters defined in the XML.
截取程序要依照一组语法模式和用xml定义的过滤器来应用。
Interceptors are applied in accordance with a set of syntactical patterns and filters defined in the XML.
截取程序要依照一组语法模式和用xml定义的过滤器来应用。
应用推荐