• Owing to the differences between English and Chinese thought patterns, the proverbs of the two languages are different in their structural forms and cultural orientations.

    由于思维方式差异英汉谚语语言结构形式文化取向有所不同

    youdao

  • The idioms in this thesis are from the classical Chinese novel Hong Lou Meng and they mainly consist of set phrases of four characters, common sayings or proverbs and two-part allegorical sayings.

    本文研究的习语出自我国古典文学名著《红楼梦》,它们主要包括成语、俗语谚语歇后语。

    youdao

  • Finally, I hoped that this study of Chinese Xiehouyu and their counterparts in Korean proverbs should play an important role in the translation between Chinese and Korean language.

    笔者希望研究汉语歇后语韩国语谚语的对应关系语言对比翻译方面,也起到一定作用

    youdao

  • Chinese and Mongolian have the proverbs related to "horse", which are very abundant in quality, and involve the extensive field. These proverbs contain a wealth of historical and cultural information.

    谚语中都取材于"谚语,它们数量丰富、涉及范围广泛蕴含丰富历史文化信息。

    youdao

  • If these slangs and proverbs can be found the corresponding says in Chinese, then the problem is solved.

    如果汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题解决了

    youdao

  • The comparison of English and Chinese proverbs reflects the differences of Chinese and western cultural patterns in the areas of interpersonal relationships, views of change and attitudes toward time.

    英汉谚语比较说明中西方人际关系、对待变化、看待时间三个方面文化取向存在差异。

    youdao

  • These ancient rhymes and proverbs depicted the historical times at that time naturally and lively. They radiated with eternal light in the Chinese ancient culture.

    这些“活”人们口头上的谣谚,清新自然,富有生气,精湛生动地描绘当时历史时代中国古代文化长河中闪耀永恒的光辉

    youdao

  • This paper analyses the similarities of English and Chinese proverbs in choosing words, sentences, rhetorical devices and rhyme through the comparison of linguistic characteristics.

    分析英汉谚语句式修辞声韵上的共性,通过了解英汉谚语共性,有助于对语言与文化更深入的理解,增长语言知识,提高语言修养。

    youdao

  • This paper analyses the similarities of English and Chinese proverbs in choosing words, sentences, rhetorical devices and rhyme through the comparison of linguistic characteristics.

    分析英汉谚语句式修辞声韵上的共性,通过了解英汉谚语共性,有助于对语言与文化更深入的理解,增长语言知识,提高语言修养。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定