I grew up in a Pentecostal-type faith in northeast Mississippi called the Church of God of Prophecy where my father was the pastor.
我在密西西比州东北的一个名为上帝预言教堂长大。这是一个五旬节教派的教堂,而我的父亲则是那里的牧师。
London will be a sort of Grantham-on-Thames (Grantham being the home town where Margaret Thatcher acquired her faith in thrifty self-sufficiency).
伦敦将成为类似于“泰晤士河上的格兰瑟姆”的城市(格兰瑟姆为撒切尔夫人的故乡,这里她形成了节约自足的信念)。
I have no idea where we are headed and, which in itself is an act of faith, but finally we arrive at the gates of Missionaries of Charity.
我不知道朝哪里去,反正这是一次追寻信仰之旅。但最终我们来到了仁爱传教院的大门外。
In a contentious area where the good faith of scientists is frequently challenged, this lack of transparency and explicit procedure breeds distrust.
在科学家的诚信往往被质疑的受争议领域,缺乏透明度和详尽的步骤会滋生不信任。
From thebirth of our liberty, America has had a faith in the future—a beliefthat where we’re going is better than where we’ve been, even when the path aheadis uncertain.
从我们的自由诞生的那一天起,美国就有一个关于未来的信念——坚信未来总是好于现在,即使前方的路充满不确定性。
And yet such a forgery would perfectly reflect the contemporary faith in science to conquer every realm, even one where beauty is supposed to be in the eye of the beholder.
然而这种造假手法也反映了当代科学已经征服个每个领域,即便是一个情人眼里出西施的主观世界。
The institutional strength of the churches is nowhere more apparent than in the U.S., a country where public faith in God seems to be as secure as it was in medieval France.
教会的力量在任何其他国家都不会比在美国更强大。 在美国,公众对上帝的信仰就像在中世纪的法国那样牢不可破。
But outside of Moscow, where the KGB hand was heaviest, Stone said he believes a beleaguered class of professionals was often doing its best in good faith under difficult or impossible circumstances.
但在莫斯科城外,克格勃的爪牙最为凶悍,Stone称其相信饱受指摘的精神科专业经常也在艰难困苦的环境中,尽其所能为善。
Mervyn King, the head of the Bank of England, talked a few days ago about how faith could be restored in a world where "my word is my bond" had been replaced by "my word is my CDO squared".
英格兰银行(Bank of England)行长默文·金(Mervyn King)几天前谈到,在这个世界已经从“我的承诺就是我的债券”变成了“我的承诺就是我的双层担保债务凭证(CDO squared)”的时候,该如何重塑信心。
I wonder whether we show this kind of desire for God as clearly as the psalmist does. It probably depends on our level of faith and where we are in our spiritual journey.
我怀疑我们有没有像这位诗人那样,如此直接地表达对神的渴慕,这大概和我们信心的程度及我们灵性状况有关吧。
I wonder whether we show this kind of desire for God as clearly as the psalmist does. It probably depends on our level of faith and where we are in our spiritual journey.
我怀疑我们有没有像这位诗人那样,如此直接地表达对神的渴慕,这大概和我们信心的程度及我们灵性状况有关吧。
应用推荐