• The regional flavor in literary works is the…

    文学作品地域色彩民族特征的生动体现。

    youdao

  • Style is an indispensable part in literary works.

    风格文学作品不可或缺一部分

    youdao

  • Identity is one of the popular themes in literary works.

    身份文学作品常见主题之一

    youdao

  • Such expressions in literary works are called as soliloquy.

    这种现象文学作品中的表现就是独白

    youdao

  • It incubates in literary works as "a mutual social emotion".

    化作“社会性的共同情感”潜伏文学作品中。

    youdao

  • It can be used both in literary works and daily verbal communication.

    句型转换用于文学作品中,更用于日常言语交流中。

    youdao

  • This makes the language in literary works a perfect poetic space which is brilliant.

    使文学作品语言生成为一个完满的诗意空间,流光溢彩。

    youdao

  • In literary works, symbol is used to hint abstract meanings by way of symbolic images.

    文学作品中,象征是以象征意象暗示表现抽象意义

    youdao

  • Personification is a common literary and artistic mode of expression in literary works.

    拟人文学作品常用语言艺术表达手段。

    youdao

  • Our ancestors began to show their interest in mountains and describe them in literary works.

    先民很早就开始了对关注文学作品中予以表现

    youdao

  • In literary works, the different kinds of fuzziness have their particular stylistic functions.

    文学作品中各种模糊言语形式往往发挥了独特文体功能

    youdao

  • It has great explanative force in the field of interpretation in literary works and translation.

    关联理论文学作品解读翻译方面具有较强的解释力

    youdao

  • "Cultural default", a linguistic phenomenon in communication, is also reflected in literary works.

    文化缺省”是交际中的语言现象同时反映文学作品中

    youdao

  • Idiots are one kind of the particular images in literary works, whose speech is named idiots 'speech.

    文学作品中呆傻人是一类独特的文学形象他们言语称为“呆傻语”。

    youdao

  • There are a lot of culture-loaded words in literary works which are full of national characteristics.

    富有民族性文学作品往往包含大量的文化负载词。

    youdao

  • In literary works as well as in daily communication, however, numerals are not always restricted to that basic function.

    然而日常生活,特别是文学作品数字并非总是用于表示确切的数目。

    youdao

  • It advocates the emphasis on the description for music in literary works based on some examples of successful references.

    肯定今人借鉴成功范例,提倡文学作品中注重音乐描写

    youdao

  • Fuzzy language is usually used in literary works by experienced writers to obtain unique expression effect and artistic value.

    文学作品中作者常常使用模糊语言获得特定的表达效果艺术意境

    youdao

  • His achievement in Literary works has made "the Common Peoples literature" become the mainstream in modern Chinese literature.

    他用文学创作的实绩,使平民文学成为现代中国文学主流

    youdao

  • In literary works, authors adopt different syntactic structures to convey their meanings and achieve the expected aesthetic value.

    句法结构的安排,文学作品中作家揭示主题思想追求某种艺术效果的主要手段。

    youdao

  • The translation of numerals in literary works or daily use is discussed on the basis of pragmatic equivalence, culture and context.

    语用对等文化语境三个方面探讨数词翻译

    youdao

  • Depicting art in literary works bears the artistic function of uncovering personality, expressing a culture and constructing a plot.

    写物艺术文学作品具有揭示性格(灵魂)、表现文化构建情节结构等艺术功能

    youdao

  • This paper makes a comparison between I Love Bill and The Bluest Eye to discuss cultural identity of cultural images in literary works.

    就《比尔》眼睛族裔文化身份阐释的问题上进行比较,探讨文学作品中文学形象的文化身份问题。

    youdao

  • Is this not the face off in literary works, make each about "suffering" subtle factors have become the most profound reasons by readers.

    就是面对不可摆脱的话题,使得文学作品每一个关于苦难的细微因素成为打动读者深刻的原因

    youdao

  • In literary works, the Chinese character not only can take effect by their meanings, but also can produce literary meaning by the frame.

    文学作品中汉字不仅可以通过”进行作用可以凭借它的“形”产生文学意义

    youdao

  • Illness has long been linked with literature since ancient times, and the image of pulmonary tuberculosis is widely used in literary works.

    疾病文学发生联系已有之,肺病更是文学作品中的一个常见意象

    youdao

  • The thesis mainly attempts to explore the fuzziness in literary works and the aesthetic representation of literary fuzziness in translation.

    本文主要探讨文学作品模糊性及其翻译审美再现

    youdao

  • The thesis mainly attempts to explore the fuzziness in literary works and the aesthetic representation of literary fuzziness in translation.

    本文主要探讨文学作品模糊性及其翻译审美再现

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定