She hid her worries behind an air of insouciance.
她掩饰着自己的烦恼,表现得无忧无虑。
He replied with characteristic insouciance: "So what?"
他用特有的漫不经心的口吻答道:“那又怎么样?”
The very direness of this possibility has produced a certain insouciance.
这种可能性的可怕已经产生了某种漠不关心。
Insouciance seems less likely when the starting point is much higher debt.
可是当这十年一开始就有这么高的债务,投资人似乎比较不可能再如此漫不经心了。
Events have imbued the Japanese corporate warrior with a new insouciance.
当初日本公司的斗士已经变得满不在乎。
It is an artificial construct created by man to justify his inactions and insouciance.
它是人类创造出来判断懒惰与漠不关心的一种人造概念。
Everything wounds him - my laughter, my hunger, my persistence, my insouciance, everything.
每一件事情都使他难受—我的笑声、我的饥饿,我的固执、我的漫不经心,一切的一切。
At public meetings or in television interviews he brushes off boos, taunts and evidence with a supreme insouciance.
出席公共会议或者电视访问时,他对嘘声、嘲讽以及证据都漫不经心不理不睬。
ROBERT PATTINSON The Twilight star's moody insouciance and elegantly grungy look has won him legions of screaming fans.
罗伯特·帕廷森-这位“暮光之城”明星忧郁的漫不经心和典雅的颓废造型赢得了大批影迷的尖叫。
"I understand egg futures are up," I ventured finally, feigning the insouciance of a man who merged corporations as a sideline.
“我想鸡蛋期货价格上去了。”我最后大胆地说,装得好像是个以兼并公司为副业的人,说得漫不经心。
It has confirmed the insouciance of Mediterranean countries, in particular, over the urgent need to improve their competitiveness.
特别的是,它证实了地中海国家对于提升它们国家的竞争力的紧迫需要的满不在乎。
But tell me, dear reader, what do you make of this? I'm all for a bit of insouciance with a greenwash, but would it go with the rug?
但是亲爱的读者,告诉我,您对此有何感想?我觉得这个设计完全是有点虚假环保意味的随意性设计,但是它与那个小毯子搭配吗?
But our own home was a dark drive away and, careening tipsily back past midnight with the insouciance of youth, we never stayed in the hotel.
而我们居住的地方,晚上道路漆黑一片。路上摇摇摆摆行驶的车里,都是些漫不经心的年轻人,我们从没有在当地酒店里住过。
A regular sight at New York parties, she stood out for being a handsome woman of cerebral insouciance, with two novels and another book of essays under her belt.
人们常在纽约的聚会上看到她,这位已经出版两部小说和另一部论文集的杰出女性落落大方,理性直率。
Others suggest Obama's insouciance is nothing new and that since 1945, US presidents have tended to view Europe with a mixture of scorn, irritation and indifference.
有其他人提到奥巴马的漫不经心并非什么新鲜事。自1945年以来,美国总统就倾向于以一种混杂着轻蔑、愤怒和冷漠的感情看待欧洲。
When, before Ames, Chris Wallace of Fox News asked her outright whether she was a “flake”, she refused to be baited, maintained an icy insouciance and, later, received a grovelling apology.
在艾姆斯之前,福克斯新闻的克里斯•华伦斯很直率地问她,她是不是一个“怪人”,她没有中招,而是维持一贯的冷静沉着,一会儿,华伦斯便只得低声下气地赔礼道歉。
When, before Ames, Chris Wallace of Fox News asked her outright whether she was a “flake”, she refused to be baited, maintained an icy insouciance and, later, received a grovelling apology.
在艾姆斯之前,福克斯新闻的克里斯•华伦斯很直率地问她,她是不是一个“怪人”,她没有中招,而是维持一贯的冷静沉着,一会儿,华伦斯便只得低声下气地赔礼道歉。
应用推荐