Invented in 1951, the rotary engine is a revolutionary concept in internal combustion.
1951年发明的旋转引擎是内燃领域的一个革命性观念。
You might say, "Well, gee, why don't we just power our cars with hydrogen placed on an internal combustion chamber."
你可能会说:“好吧,哎呀,为什么我们不把氢气放在汽车内部的燃烧室,来驱动我们的汽车呢。”
And not just a fuel, but, indirectly, a technology: the internal combustion engine, without which mankind might have taken to the roads but never to the skies.
但这又不仅仅是一种新的燃料,而是一种新的技术:内燃机。没有内燃机,人类可能会拥有道路,但是不可能会飞向蓝天。
Reliability: a pure electric vehicle has a lot fewer parts than one powered by an internal combustion engine.
可靠性:一辆纯电动汽车比一辆内燃机驱动的汽车零件更少。
And, as in a hybrid electric car with a petrol-powered range extender, there is an internal-combustion option.
同带有汽油动力距离扩展器的混合动力车一样,游艇也有一个内燃选项。
Next, we can use a different and cleaner fuel for the internal combustion engine with other designs.
接下来,我们可以让内燃机使用不同的更清洁的燃料。
This slowing effect is used by Lotus to simulate engine braking, in which resistance inside an internal-combustion engine decelerates the car.
莲花使用减速效果来模拟引擎制动,内燃机的内部有一个阻挡物为车辆减速。
More efficient internal-combustion engines will wring out mileage from every drop of fuel, and hybrid powertrains will combine an electric motor with a conventional engine.
更高效的内燃发动机将进一步节约油耗,混合动力装置把电动马达同传统引擎组合在一起。
They also estimate that by 2020, three-fifths of cars will need to use alternatives to the traditional internal combustion engine.
他们同时预计到2020年,五分之三的汽车需要更换传统的内燃发动机。
Likewise, BMW withdrew its own test fleet of 100 cars with internal-combustion engines modified to run on hydrogen.
同样的,德国宝马汽车公司也收回了他们原有100辆改装用来燃烧氢原料的内燃发动机的汽车的测试车队。
Last but not the least, we are trying to control the emissions from the internal combustion engine much more strictly.
最后,我们正在尝试更加严格地控制内燃机释放的气体。
But until they are widely available, simple changes to the internal combustion engine-and the way we drive-could as much as double gas mileage.
但是,在这些汽车还没有广泛使用之前,对内燃机简单的改变以及我们驾驶方式的改变能使汽油里程加倍。
The internal combustion engine shuts down whenever the accumulator charge is sufficient to drive the motor.
每当蓄压器的电足够开动发动机时,这个内燃发动机就会关闭。
And it must save the world from the internal combustion engine.
但它必须同时也要把世界从内燃机手下解救出来。
For example, a steam engine can use coal, newspaper or wood for the fuel, while an internal combustion engine needs pure, high-quality liquid or gaseous fuel.
例如,蒸汽发动机可以用煤,报纸或木头作为燃料,而内燃机需要用纯的,高质量液体燃料或气体燃料。
Wood heated at high temperatures with minimal oxygen cannot burn completely. Instead, it creates gases that can be used to power generators or internal combustion engines.
木材高温加热,有限的氧气不足以使它完全燃烧,于是产生气体,可以作为发动机或内燃机的能源。
All incorporate an internal combustion engine, a generator for recharging and an electric motor.
它们都包括一个内燃发动机,一个为充电使用的发电机和一个电机。
The bubbling muck had immense value - but it had to wait for the demands of the kerosene lamp and the internal combustion engine.
这个泡泡肥料有了很大的用途—不过它得等待人们对煤油灯和内燃机的需求。
The potential for increasing engine efficiency is substantial and even greater when coupled with advances in internal combustion engines.
这种引擎的效率还有很大的提升潜力,如果与内燃机配合使用其综合提升潜力将会更大。
Range-extenders like GM’s Volt (the Ampera in Europe) are powered by an electric motor that can be recharged either from the mains or by an on-board internal-combustion engine.
通用沃兰达(在欧洲称欧宝)这类带有增程器,依靠电动发动机提供动力的电动汽车,充电可以依靠外部电源或者车载内燃机进行。
"Electric propulsion has a lot of benefits over internal combustion engines," he said.
他说:“电力推进相对内燃发动机来说有很多好处。”
Using a small internal combustion engine hooked to a generator to recharge the batteries, the vehicle's range can potentially be increased to 640 miles for highway driving.
使用一个钩在用来充电的发电机上的小型内燃机,这辆车在高速路上的潜在行驶范围扩大到了640英里。
Oil is found in relatively few places, and its energy density, pumpability and ease of use in internal-combustion engines makes it particularly well suited as a transportation fuel.
储有石油的地方相对较少,因其能量密度、泵送能力及在内燃机上的易用性使其特别适宜成为运输燃料。
In SNG's case, the gas can also be compressed and used to fuel cars with internal-combustion engines.
在合成天然气的的情况下,这种合成天然气也能被压缩和使用在由内燃机发动的汽车上。
Since hybrids still use internal combustion engines, block heaters will be required on those extra cold days.
因为混合动力车还是利用内燃机,阻止加热器将在那些特别寒冷的日子可以获得。
By comparison, getting a conventional internal-combustion engine to burn hydrogen instead of petrol is relatively easy.Even so, such efforts have also come to naught.
相比之下(这里应该是指相比于制造氢燃料电池),将传统内燃机由烧油改为烧氢气要容易一些。即使是这种尝试也没有结果。
Fifty years later, almost all were gutted by the internal-combustion engine, which enabled people and jobs to move to the suburbs.
五十年后,内燃机的广泛使用给城市带来了彻底的改变:人们可以选择在市郊工作和学习。
Fifty years later, almost all were gutted by the internal-combustion engine, which enabled people and jobs to move to the suburbs.
五十年后,内燃机的广泛使用给城市带来了彻底的改变:人们可以选择在市郊工作和学习。
应用推荐