In other words, the experience of reading poetry is not just an aesthetic experience.
也就是说,读诗并不,仅仅是美学的享受。
The creativity of poetry translation is also reflected in reading translated poetry, we can pleasingly get into an era in long ago time, or we can pass down our discoveries to era in far future.
诗歌翻译的创造性还体现在,阅读翻译诗歌,我们可以惬意地走入一个距今久远的年代,或将我们的发现寄托给未来遥远的年代。
Chinese modern poems is not only facing the unconcerned exterior plight of being isolated by the social mass, but the interior plight in the aspects of poetry composing, reading, and criticizing.
世纪之交的中国新诗面临着遭遇社会大众集体性疏离、冷漠的外部困境,同时新诗在创作、阅读与批评等方面也面临着内部困境。
Poetry is the most condensed form of literary works and reading poetry contributes to the cultivation of pure literary taste.
诗歌是精炼的艺术、文学的精华,纯正文学趣味的培养需要从读诗入手。
The approach of exegetic reading of Chinese poetry and prose is a means developed by the Japanese in accepting Chinese classics and then writing poetry and prose in Chinese.
汉诗文训读法是一种双向处理汉诗文与和文,使二者相互训译转换的语言机制,是日本接受汉籍并进而创作汉诗文之津桥。
The reading of poetry is an unusual, agile and complicated movement.
诗歌解读是一种异常灵活复杂的活动。
The style of modern song lyrics is generally similar to the"writing-reading"style of poetry, but its artistic generation is via music with human sound as its medium and hearing as reception.
现代歌词作为抒情文类之一种,其文体特征总体上类同于“书写—阅读”式的诗歌,但其艺术生成却是通过谱曲并以人声为传播媒介,以听觉为接受方式。
Chanting is the traditional way of reading aloud classic Chinese poetry, but the cadence of poetry chanting has been controversial in the academic circle.
吟咏是我国诵读古典诗歌的传统方式,但学术界对吟咏时是否需要注意节奏一直争论不休。
Chanting is the traditional way of reading aloud classic Chinese poetry, but the cadence of poetry chanting has been controversial in the academic circle.
吟咏是我国诵读古典诗歌的传统方式,但学术界对吟咏时是否需要注意节奏一直争论不休。
应用推荐