When we finish, ISS will be a premier, world-class laboratory in low Earth orbit.
当我们完成时,国际空间站将成为近地轨道上一流的世界级实验室。
Yet Mark Uhran, assistant associate administrator for the ISS, refutes the criticism that the station hasn't done any useful research.
然而,国际空间站副主任助理马克·乌兰反驳了关于国际空间站没有做出有用研究的批评观点。
Some were aware of the ISS but they didn't know what's going on up there, she says.
她说,有些人知道国际空间站,但他们不知道那里发生了什么。
To get rid of trash from the ISS, astronaut load it into empty cargo capsules and release it into space.
为了清除国际空间站的垃圾,宇航员将其装进空的货舱里并将其扔到太空中。
To get the ISS research back on track, CASIS has examined more than 100 previous microgravity experiments to identify promising research themes.
为了让国际空间站的研究回到正轨,空间科学促进中心(CASIS)已经考察了100多次以前的微重力实验,以确定有前景的研究主题。
Companies like SpaceX could help NASA and its partners when it comes to resupplying the ISS, as it suggests it can reduce launch costs by two-thirds.
在为国际空间站提供补给方面,像SpaceX 这样的公司可以帮到NASA及其合作伙伴,因为该公司表示这样可以将发射成本降低三分之二。
According to Alan Stern, planetary scientist, the biggest public relations boost for the ISS may come from the privately funded space flight industry.
行星科学家艾伦·斯特恩认为,国际空间站最大的公关推动力可能来自私人资助的太空飞行业。
This decrease in cost allows researchers, hobbyists and even elementary school groups to put simple instruments into LEO or even having them deployed from the ISS.
成本的降低使得研究人员、业余爱好者甚至小学生能够将简单的仪器放入近地轨道,甚至可以由国际空间站对它们进行部署。
The organisation also maintains that the ISS should be used to develop products with commercial application and to test those that are either close to or already on the market.
该组织还坚持认为,ISS(国际空间站)应该用于开发可以在商业上应用的产品,并测试那些接近或已经上市的产品。
The greatest concern the authors raise is space debris—pieces of "junk" that orbit the earth, with the potential to cause serious damage if they collide with operational units, including the ISS.
作者提出的最大担忧是太空碎片,即环绕地球的“垃圾”碎片,如果它们与包括国际空间站在内的运行体相撞,将有可能造成严重损害。
The greatest concern the authors raise is space debris-pieces of "junk" that orbit the earth, with the potential to cause serious damage if they collide with operational units, including the ISS.
两位作者提出的最大担忧是太空垃圾——环绕地球运行的“垃圾”碎片,如果它们与包括国际空间站在内的运行单位相撞,可能会造成严重损害。
Instrument: ISS - Digital camera.
使用器材:国际空间站-数码相机。
How far does the ISS fly per hour?
空间站每小时飞行多远?
How can you keep ISS on its own orbit?
你们如何控制空间站在自己的轨道上运行?
European space food bound for the ISS.
专为国际空间站提供的欧洲太空食品。
Russia will also ferry astronauts to the ISS.
俄罗斯也将往国际空间站运送他们的航天员。
What is the longest distance between the ISS and the earth?
空间站和地球的最远距离是多远?
The current ISS toilet sucks waste away like a vacuum cleaner.
目前的国际空间站马桶像吸尘器那样将粪便吸走。
The ISS was flying at an altitude of approximately 250 miles.
国际空间站当时正在250英里的高空飞行。
The ISS is a complex piece of machinery, and sometimes things break.
国际空间站是一个复杂的机械部件联合体,时常会发生一些故障。
They cover iss ues that receive little attention by mainstream media.
他们报导不受主流媒体关注的议题。
The ISS portholes and Windows also provide a vital tool for studying our planet.
国际空间站的窗户还是我们研究自己星球的一个重要工具。
The exercise today involves separating the Soyuz from the ISS and returning to Earth.
今天的练习是将联盟号从空间站分离并返回地球。
Atlantis was recently launched to the iss for its last mission before being retired.
亚特兰蒂斯号最近发射到ISS作退休前的最后一次飞行。
Plans are to test working prototypes of the space toilet in Japan's Kibo lab aboard the ISS.
计划是在国际空间站的日本希望号实验室测试空间洗手间的工作原型。
Their mission, to resupply the International Space Station (iss), will be the shuttle's last.
他们的这次航行任务是为国际号空间站(ISS)补充补给,而这将是这艘航天飞机最后一次出航。
The ISS is designed to study life in space, but it's also a great place to learn about Earth.
国际空间站的设计初衷是为了研究太空生命,不过利用它来了解地球也是个很不错的地方。
The shuttle will undock from the ISS later on Sunday night and begin its two-day journey home.
航天飞机将于周日晚上与国际空间站分离,开始两天的返回地球之旅。
We thought that we should put some of them together as a tribute to him and the whole ISS crew.
我们便把其中的一些照片集中在一起,并向他和空间站全体工作人员表示敬意。
We thought that we should put some of them together as a tribute to him and the whole ISS crew.
我们便把其中的一些照片集中在一起,并向他和空间站全体工作人员表示敬意。
应用推荐