Jack Dempsey was called a mauler.
杰克·登普西被称为拳击家。
Pat Glendon was before his time, though, as a cub, he had once seen Old Pat spar at the benefit for Jack Dempsey.
帕特·格兰登是在他之前的人物了。但在斯达本纳还年轻的时候,曾经看过他,老帕特,和杰克邓普希对拳。
The Manassa Mauler' Jack Dempsey brutally beat down and dethroned reigning 6'6 champion Jess Willard in three violent rounds at the Bay View Park Arena in Toledo, Ohio.
在俄亥俄州托莱多市的贝尤维公园剧场的拳赛中,“马纳萨的击鼓者”杰克·邓普西经三回合激战, 粗暴地击倒了6英尺6英寸的卫冕者杰斯·威拉德,将他拉下拳王宝座。
His newest challenger is a savage fighter out of the west by the name of Jack Dempsey, who at 6 '1 "and 187 pounds seems to belong to a weight class several places below Jess."
他最新的挑战者是来自西部的一个叫杰克·邓普西的凶残拳击手,杰克高6英超1英寸(约1.85米),重187磅(约85公斤),看起来比低杰斯低好几个重量级。
His newest challenger is a savage fighter out of the west by the name of Jack Dempsey, who at 6 '1 "and 187 pounds seems to belong to a weight class several places below Jess."
他最新的挑战者是来自西部的一个叫杰克·邓普西的凶残拳击手,杰克高6英超1英寸(约1.85米),重187磅(约85公斤),看起来比低杰斯低好几个重量级。
应用推荐