• And its success is critical to the future of Jaguar Cars.

    成功至关重要捷豹汽车未来

    youdao

  • Jaguar, for its part, seems to have rediscovered its old flair, judging by last month's sales in america-up 17.6% on January 2008, while other premium cars plunged.

    而捷豹这边根据美国上月销售来看似乎又重现发现天资——2008年1销售上升了17.6%,其他豪华车却有所下降。

    youdao

  • Tata Motors, best known for making cars that cost only $2,000, also owns Jaguar and Land Rover, two luxury brands.

    以制造仅售2000美元的汽车的塔塔汽车公司同时拥有美洲虎兰德路华大奢侈汽车品牌

    youdao

  • If even Jaguar can't design cars people like, what hope for the rest of Britain?

    如果Jaguar不能设计人们喜欢英国其他的车还能有什么希望呢?

    youdao

  • The moral, says Peter Cooke, a professor at Nottingham Business School, is that Jaguar should return to making expensive sports cars and avoid volume production.

    Nottingham商学院教授PeterCookeJaguar应该生产昂贵跑车不是批量生产

    youdao

  • As well as ensuring Jaguar customers own one of the most refined cars in the world, the addition of several new technology features guarantees they also own one of the safest.

    以及确保解放油罐车客户捷豹雅致汽车世界上增加一些新的技术特点保证他们拥有一个最安全

    youdao

  • To do that, Ford closed down under-performing plants, but also began to design affordable, fuel-efficient cars, and discontinued brands that were losing money, including Jaguar and Land Rover.

    为此,他关闭福特公司业绩不工厂停止生产包括Jaguar)和路虎(Land Rover)在内的令公司亏本的汽车品牌开始研发消费者负担得起的节能汽车。

    youdao

  • My response was, 'When Jaguar learns once more how to design cars, it may get my attention.

    回答,“美洲虎懂得设计汽车以外的东西时,我才关注他们的画框。”

    youdao

  • Jaguar has been producing luxury cars for over 75 years.

    捷豹已经超过75生产豪华轿车

    youdao

  • Maybe carmakers should start making the tools necessary to break their cars open in an accident. The Jaguar Jaws of Life, anyone?

    也许这些汽车生产商可以开始制造能打开车辆的专用工具,比如“美洲虎尖牙”如何?

    youdao

  • Carl-Peter Forster, chief executive of Tata Motors, which owns the upmarket Jaguar and Land Rover brands, reckons that within ten years up to 80% of premium cars will be powered by hybrid engines.

    汽车(名下设有高级品牌兰德路华)首席执止官Carl - PeterForster指出年内80%的高档混合动力来驱动

    youdao

  • Carl-Peter Forster, chief executive of Tata Motors, which owns the upmarket Jaguar and Land Rover brands, reckons that within ten years up to 80% of premium cars will be powered by hybrid engines.

    汽车(名下设有高级品牌兰德路华)首席执止官Carl - PeterForster指出年内80%的高档混合动力来驱动

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定