All kinds of abnormalities are concerned on stock market in the foreign financial documents these years, such as January effect, disposition effect, momentum effect, herd behavior.
近年来,国外财务学界的研究文献大量地关注证券市场的各种异常,如一月效应、处置效应、动量效应、羊群行为等等。
January effect, a kind of usual phenomenon to statistically analyze the stock market movements, refers to the rate of return in January is often "positive" and is higher than that in other months.
一月效应是从统计学角度分析股市走势的一种惯常现象,指一月份的回报率往往是“正数”,而且会比其他月份为高;相反,十二月的股市回报率很多时候会呈现负值。
Many shops in China were ordered to shut down as a new law against ivory trade came into effect on January 1st, 2018.
2018年1月1日,一项针对象牙贸易的新法律生效,中国许多商店被勒令关闭。
The Commerce Department says consumer spending, once tweaked to take out the effect of inflation, was flat in January — just as it was in December.
来自商业部的说法,一度被视为消除通胀效应良方的消费者支出在一月份表现平平,同去年十二月份相比毫无起色。
When private economists began analyzing various stimulus proposals in January, they said that none would have a major effect on the jobless rate until the end of the year.
直到今年年底才应该对失业率有较大的影响。
Earth is a bit closer to the sun in early January and farther away in July, although this variation has a much smaller effect than the heating and cooling caused by the tilt of Earth's axis.
地球在1月初接近太阳,而在7月远离太阳,尽管这种远近变化的影响比地轴倾角造成的冷暖效应要小得多。
After Lincoln issued the Emancipation Proclamation that took effect on January 1, 1863, it became clear that northern victory would mean the end of slavery.
林肯发表了于1863年生效的《解放宣言》后,人们清楚地看到北方的胜利将意味着奴隶制的结束。
A selector allows you to provide two destinations and indicate that the new one takes effect on January 1.
选择器允许您提供两个目标,并指示新的目标在1月1日生效。
This is the last Lightfair before new regulations governing lightbulb efficiency begin to take effect in the US in January, and there’s a real sense of history and urgency on the show floor.
这是在一月份美国颁布规定灯泡效率新法规之前的最后一次“灯市”,在会场上也可以感受到历史感和紧迫感。
In January, new European Union rules took effect placing tighter restrictions on the redemption of COINS.
一月份,新的欧盟法规被颁布实施,新的法规对货币兑换的条件要求得更加严格。
The law goes into effect on January 1, 2010, for most calendar-year plans.
该法将在2010年1月份生效。
The current level of pandemic alert, which has been in effect since January 2004, remains unchanged.
维持自2004年1月以来生效的目前的流行警戒不变。
It was due to take effect in April this year, after the publication in January of guidelines on how to apply it.
在今年1月实施指导条例公布之后,该法预定4月份生效。
Case in point: Mass Effect 2, which came out in January and sold more than 2 million units in its first week of release.
准确例子:质量效应2,一月份发布,发行第一周销量超200万套。
The cervical esophagogastrostomy through the esophageal bed was performed in 436 patients with esophageal carcinoma from January 1986 to May 1995. The curative effect was good.
1986年1月至1995年5月,我们采用经食管床胃食管颈部吻合治疗食管癌436例,取得较好的效果。
The Teachers' Law has taken positive effect on building of teaching staff since January 1, 1994.
《教师法》自1994年1月1日施行以来,对加强我国教师队伍建设起到了积极的作用。
And then, we take the interpolation result of January 2000 for example, which has a good interpolation effect, to analyse the effect of the SIA error.
再以插值效果较好的2000年的一月和七月为例,进行逐步插值误差效果的分析。
The new corporate holding company took effect on January 1.
新的法人控股公司法规于1月1日起生效。
This tariff standard will come into effect from 1st january 2006 . all container vessels berthed at qqct after zero hour will be charged at this tariff standard.
本收费标准自2006年1月1日零时起实施,零时以后靠泊青岛前湾集装箱码头有限责任公司所属泊位的集装箱船舶一律执行本收费标准。
The talks were initiated under legislation that took effect in January 2015, she said.
她说,谈判是根据2015年1月生效的一项法律进行的。
The change came into effect on 3 January 2017 in England after the Animal and Plant Health Agency (APHA) carried out a review of its postmortem examination services.
在英国动植物卫生所对自己的尸检服务复审后,英格兰会在2017年1月3日让这些变化规定生效。
That bill takes effect in January.
此条例于一月生效。
The agreement, which takes effect next January for new PCs in the United States and Canada, displaces a similar one H. P. has with.
协议涉及美国和加拿大市场的惠普电脑,将在明年一月生效,取代惠普公司原来与雅虎的类似协议。
The agreement, which takes effect next January for new PCs in the United States and Canada, displaces a similar one H. P. has with Yahoo.
协议涉及美国和加拿大市场的惠普电脑,将在明年一月生效,取代惠普公司原来与雅虎的类似协议。
On January 1, 2007, regulations took effect on foreign journalists' reporting activities in China during the Beijing Olympics and the preparatory period.
有关奥运会及其筹备期在中国的外国记者进行报道活动的相关规定已于2007年1月正式实施。
Their difficulties may be compounded by the two-child policy, which came into effect on January 1st.
此外,一月一日开始生效的二孩政策又加剧了她们的困境。
Their difficulties may be compounded by the two-child policy, which came into effect on January 1st.
此外,一月一日开始生效的二孩政策又加剧了她们的困境。
应用推荐