People in vacation spots, like the Jersey Shore, were far friendlier than those hustling to work downtown.
在像泽西海岸这样的度假胜地,人们比那些在市区忙着上班的人要友好得多。
The Jersey Shore situation differs a bit.
泽西海岸的情况有一点不同。
Yea, so is Snooky from Jersey Shore.
对对,《泽西海岸》中的斯努基也是。
In the summer, the population swells with beach-goers heading to the Jersey shore.
在夏季,该地区人口因前往新泽西海岸观光的游客的增加而增加。
Kyjah said, “When ‘Jersey Shore’ first started, everyone was like, ‘ “Gym-tan-laundry”?
凯亚说:“当《泽西岛海岸》第一季开始播放的时候,所有人都'"Gym-tan-laundry”?
Likewise, people in vacation spots, like the Jersey Shore, were far friendlier than those hustling to work downtown.
同样地,在泽西海岸度假地的人们,比那些在商业区忙碌的人们更友好。
Then, two days later, the well-oiled boys from Jersey Shore appeared on the cover of the Village Voice’s Queer Issue.
接着,在两天之后,“泽西海岸”的正常男孩登上《村声》杂志同志主题专刊的封面。
Then, two days later, the well-oiled boys from Jersey Shore appeared on the cover of the Village Voice's Queer Issue.
接着,在两天之后,“泽西海岸”的正常男孩登上《村声》杂志同志主题专刊的封面。
The Jersey shore has some 28 boardwalks and promenades in the 127 miles (204 kilometers) from Sandy Hook to Cape May.
在泽西海滨,从桑迪胡克海滩到开普梅镇之间的127英里(204公里)的距离间有着大约28条木板路和步行街。
In its latest hit show "The Jersey Shore, " the network has been alleged of once again exploiting stereotypes to drive up ratings.
在最近热播的”泽西海岸“中,音乐电视网被指再一次利用刻板形象来提升收视率。
About one-third of teens also said they regularly watch teen TV shows such as "Jersey Shore," "16 and Pregnant," "Skins" and "Gossip Girl."
约有三分之一的青少年说他们经常看“泽西海岸”“十六岁大肚皮囊”“绯闻女孩”之类的电视剧。
with the Crazy Truth, recently spoke with Metromix Jersey Shore about his transition from pop-rock to the tough-and-tumble world of punk.
最近和MetromixJersey Shore谈了关于他是如何从流行摇滚进入了tough-and-tumble的punk世界。
Her opportunity came when a friend asked her to sign up for Running 101, a 12-week all-women program held by the Jersey Shore Running Club.
当一个朋友邀请她报名参加“奔跑101”活动的时候,她的机会来了。“奔跑101”是Jersey Shore奔跑俱乐部为所有女性设计的一个12星期跑步计划。
The top obsession of 2010 was the much-anticipated iPhone, followed by actress Lindsay Lohan, the iPad, and the television shows "Glee" and "Jersey Shore"。
2010年最让人痴迷的东西是备受期待的iPhone,其他受关注的对象还有女演员林赛•罗韩、iPad、电视节目《欢乐合唱团》和《泽西海岸》。
Series like “Jersey Shore”, an oddly compelling show that trails Italian-American youths around beaches and bars, are now released simultaneously outside America.
《泽西海岸》(Jersey Shore)是部怪异有趣的节目,围绕海滩与酒吧追踪描写一群意大利裔美国人的故事,诸如此类的连续剧,现下在美国境外同步发行。
Pop singer Lady Gaga, 3D (as in movies), the "great recession," MTV reality show "Jersey Shore" and its Italian-American young Guidos and Guidettes also made the 2010 list.
流行歌手嘎嘎小姐、3D(电影 )、“大萧条”、MTV真人秀节目《泽西海岸》和节目中的一群意裔美籍年轻男女的称号Guidosand Guidettes也进入了2010年榜单。
If you've watched even a single episode of Jersey Shore, you know that all the girls are also guilty of falling asleep-or at least passing out-with a full face of makeup on.
如果你至少看过一集《泽西海岸》,你就会知道里面所有的女孩都会对带着整脸的妆睡觉——或至少昏迷而感到愧疚。
Pop singer Lady Gaga, 3D (as in movies), the "great recession, " MTV reality show "Jersey Shore" and its Italian-American young Guidos and Guidettes also made the 2010 list.
流行歌手嘎嘎小姐、3D(电影)、“大萧条”、MTV真人秀节目《泽西海岸》和节目中的一群意裔美籍年轻男女的称号Guidosand Guidettes也进入了2010年榜单。
With celebrity often come expensive gifts and swanky brand endorsements, but in the case of the cast of Jersey Shore, Abercrombie &Fitch is begging—nearly pleading—that they stop wearing its line.
谈到明星,人们总会将他们与贵重礼品及奢侈品代言联系在一起,但这也不是放之四海而皆准的,比如电视真人秀《泽西海滩》的演员们就遭遇了这样一场尴尬。 美国知名服饰品牌A&F请求(几乎可以说是恳请)《泽》剧演员不要再穿他们品牌的衣服。
The teens were dismissive of “Gossip Girl”—“It’s annoying, because that’s not what this is like at all”—but they approved of “Jersey Shore,” which, they said, has contributed to the current lexicon.
孩子表示不喜欢看《绯闻女孩》——“它太讨厌了,因为它一点儿也不符合现实。”但是他们很认可《泽西岛海岸》,他们说:“可以免费学习到很多流行的词汇!”
Six weeks after Hurricane Sandy, shore communities in New York and New Jersey are racing to rebuild their board walks before next summer.
飓风桑迪经过六周后,在纽约和新泽西的海岸社区竞相在明年夏天前重建特各自的木板道。
Six weeks after Hurricane Sandy, shore communities in New York and New Jersey are racing to rebuild their board walks before next summer.
飓风桑迪经过六周后,在纽约和新泽西的海岸社区竞相在明年夏天前重建特各自的木板道。
应用推荐