Deputy press secretary Josh Earnest said the White House has no comment on the matter.
新闻秘书乔希说,白宫没有就此事发表评论。
When I was eight months pregnant, Josh Earnest, the press secretary, and I took a meeting with a network correspondent.
当我怀孕八个月的时候,新闻秘书乔希·恩尼思特和我会见一个网络记者。
In China, Obama will focus on the importance of a level playing field and broad-based economic opportunity, White House press secretary Josh Earnest said.
白宫新闻发言人乔什·欧内斯特说,在中国的时间里,奥巴马将重点聚焦公平竞争环境的重要性以及基础广泛的经济机会。
White House press secretary Josh Earnest said Friday that Obama would talk about his accomplishments, but the farewell address would be mostly "forward-looking. ""
周五,白宫新闻秘书厄尼思特称,奥巴马将谈谈自己的成就,但是卸任演讲主要是“向前看”。
White House spokesman Josh Earnest, at a daily briefing with reporters on Monday, said Obama intended to be provocative by using the word and to illustrate a larger point.
敭白宫发言人欧内斯特在随后的记者会上告诉记者,奥巴马故意使用这一极具煽动性的词语是为了阐述自己更深刻的观点。
At least two journalists giggled. Which is a vast achievement, as the White House press corpstakes itself terribly seriously. White House Press Secretary Josh Earnest also cracked a smile.
至少有两名记者咯咯地笑出了声。这是一个非常不容易的成就啊,因为白宫记者团需要非常严肃。就连一向不苟言笑的白宫新闻秘书厄内斯特也忍不住笑了。
White House spokesperson Josh Earnest pointed out that "there are radar facilities and antiballistic missile facilities that have been installed in places like Japan and Guam and in Alaska."
白宫发言人乔希欧内斯(Josh Earnest)指出,“现在,雷达设备和反弹道导弹设施已在多地部署,如日本、关岛和阿拉斯加。”
White House spokesperson Josh Earnest pointed out that "there are radar facilities and antiballistic missile facilities that have been installed in places like Japan and Guam and in Alaska."
白宫发言人乔希欧内斯(Josh Earnest)指出,“现在,雷达设备和反弹道导弹设施已在多地部署,如日本、关岛和阿拉斯加。”
应用推荐