There were among them of the children of Juda, Daniel, Ananias, Misael, and Azarias.
他们中有犹大,但以理,亚拿尼亚,米撒和亚撒里亚的子孙。
So the king of Israel and Josaphat king of Juda went up to Ramoth Galaad.
以色列王遂与犹大王约沙法特上去进攻辣摩特基肋阿得。
These saw the evils that were done in the people of Juda, and in Jerusalem.
他看见在犹太和耶路撒冷发生的亵圣的事。
And I will be like a moth to Ephraim: and like rottenness to the house of Juda.
因此,我对厄弗辣因将像是一个蠹鱼,对犹大家将像是一个蛀虫。
Seest thou not what they do in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem?
他们在犹大各城和耶路撒冷街道上做的是什么事,难道你没有看见?
Now there were among them of the children of Juda, Daniel, Ananias, Misael, and Azarias.
他们中为犹大后裔的,有达尼尔、阿纳尼雅、米沙耳和阿匝黎雅。
And Jeremias the prophet spoke all these words to Sedecias the king of Juda in Jerusalem.
耶肋米亚先知就在耶路撒冷,对犹大君王漆德克雅说了这一切话。
What parable is used by Ezekiel to describe the covenant relationship between Jehovah and Juda?
以西结用什么来比喻犹大与上帝间的盟誓关系?
And by the border of Ruben, from the east side even to the side of the sea, one portion for Juda.
靠近勒乌本的边界,由东界到西界是犹大的一份。
Thus saith the Lord: Go down to the house of the king of Juda, and there thou shalt speak this word.
上主这样说:「你下到犹大王宫去,在那里宣布这话。
For it is evident that our Lord sprung out of Juda: in which tribe Moses spoke nothing concerning priests.
显然我们的主是由犹大支派出生的,关于这一支派,梅瑟从未提到司祭的事。
For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.
很显然的、我们的主是从犹大支派升起来的﹔而论犹大支派、摩西并没有讲到祭司的事。
So Amasa went to assemble the men of Juda, but he tarried beyond the set time which the king had appointed him.
阿玛撒去召集犹大人,但他迟延耽搁,过了君王给他所定的期限。
And he went through the cities of Juda, and destroyed the wicked out of them, and turned away wrath from Israel.
他出巡犹太各城,将城中恶徒铲除,从以色列挽回圣怒。
For thus saith the Lord to the men of Juda and Jerusalem: Break up anew your fallow ground, and sow not upon thorns.
因为上主对犹大人和耶路撒冷居民这样说:“你们要开恳荒地,不要在荆棘中播种。”
Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will set my face upon you for evil: and I will destroy all Juda.
为此,万军的上主,以色列的天主这样说:看,我面向你们,是为降灾,消灭整个犹大。
The word that came to Jeremias from the Lord in the tenth year of Sedecias king of Juda: the same is eighteenth year of Nabuchodonosor.
犹大王漆德克雅第十年,拿步高在位第十八年,由上主传给耶肋米亚的话。
Behold I will make Jerusalem a lintel of surfeiting to all the people round about: and Juda also shall be in the siege against Jerusalem.
看,我要使耶路撒冷成为四周万民的醉杯;在耶路撒冷被围困时,犹大也必如此。
Take thee again another volume: and write in it all the former words that were in the first volume which Joakim the king of Juda hath burnt.
你拿另一轴卷册来,写上犹大王约雅金所烧毁的前一轴卷册上的一切话。
And Juda went up, and the Lord delivered the Chanaanite, and the Pherezite into their hands: and they slew of them in Bezec ten thousand men.
犹大上去,上主把客纳罕人和培黎齐人交在他们手中,他们在贝则克击杀了一万人。
In that day shall this canticle be sung the land of Juda. Sion the city of our strength a saviour, a wall and a bulwark shall be set therein.
那一天,犹大地要咏唱这首歌曲:“我们有座坚城,以救援作城墙与外郭。”
The sin of Juda is written with a pen of iron, with the point of a diamond, it is graven upon the table of their heart, upon the horns of their altars.
犹大的罪是用铁笔记录下来的,用钻石尖刻在他们的心坎上和他们的祭坛角上。
And thou hast made the temple, in which thy name was called upon, as it is at this day, for the iniquity of the house of Israel, and the house of Juda.
连那归你名下的殿宇,因了以色列家和犹大家的罪孽,你也将它弄成像今日的样子。
And he made Eliakim his brother king in his stead, over Juda and Jerusalem: and he turned his name to Joakim: but he took Joachaz with him, and carried him away into Egypt.
以后,埃及王立了他的兄弟厄里·雅金为犹大和耶路撒冷王,给他改名叫约雅金;乃苛将他的兄弟约阿哈次带到埃及去了。
And the Lord was with Juda, and he possessed the hill country: but was not able to destroy the inhabitants of the valley, because they had many chariots armed with scythes.
上主与犹大同在,因此,他占据了山地,但不能赶走平原的居民,因为他们有铁甲车。
At that time Josue came and cut off the Enacims from the mountains, from Hebron, and Dabir, and Anab, and from all the mountain of Juda and Israel, and destroyed their cities.
以后若苏厄出兵,消灭了赫贝龙、德彼尔、阿纳布山地、犹大山地和以色列山地所有的阿纳克人,毁灭了他们和他们所有的城市。
And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
长老中有一位对我说,不要哭。看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。
And he shall set up a standard unto the nations, and shall assemble the fugitives of Israel, and shall gather together the dispersed of Juda from the four quarters of the earth.
他将向列邦高举旗帜,召集以色列的流徙者,由大地四极聚集犹大的离散者。
And the land of Juda shall be a terror to Egypt: every one that shall remember it shall tremble because of the counsel of the Lord of hosts, which he hath determined concerning it.
犹大地将成为埃及的恐怖;凡提及她的,无不对万军的上主对埃及所打的主意而害怕。
And the land of Juda shall be a terror to Egypt: every one that shall remember it shall tremble because of the counsel of the Lord of hosts, which he hath determined concerning it.
犹大地将成为埃及的恐怖;凡提及她的,无不对万军的上主对埃及所打的主意而害怕。
应用推荐