我们遵守您的承诺。
Keep your promises at any price.
你要不惜任何代价信守诺言。
恪守你的诺言。
履行你的诺言。
They also learned an important lesson: Always keep your promises.
他们学到了一个道理:要遵守你的诺言。
Keep your promises and you will have successful relationships with everyone.
信守诺言,你将和你生活中的每一个人都建立成功的人际关系。
You should always keep your promises, If you can't keep them, you shouldn't make any promises.
你应当信守诺言。如果你不能实现诺言,就不要随便许诺。
However, if you keep your promises and if you are fair in your dealings with all of your employees, you can establish trust with even the most negative worker.
可如果你总能履行自己的承诺,还能够把一碗水端平,即使是最消极的员工你也能与他们互信互利。
Among the rules of civility that Washington copied, another one says, Do not accept any task that you are unable to perform, but carefully keep your promises.
华盛顿抄录的“国民应对守则”中,还有一条﹕“不要接受任何不能做的事情;但却要小心地信守诺言。”
If the sparks aren't there, end your meeting graciously, without making any promises you don't intend to keep, and wish them the best.
如果没有火花的话,和蔼地结束你的会见,并且不要做出任何你不打算再保持联系的承诺,并且给予他们最好的祝福。
By contrast, if you make and keep promises, it is quite possible that your satisfied client will sing your praises and recommend you to others.
相较而言,如果你说到做到,很可能满意你的客户会对你赞不绝口,而且还会向别人推荐你。
It's great to be enthusiastic and willing to go the "extra mile," but making promises that you (or your team) can't reasonably keep is simply a way to create failure and disappointment.
激情澎湃,想要走得更远是好事,但是给你自己(或者你的团队)许下过高的承诺却很容易导致失败和失望。
Try to form a relationship which is based on real interaction – prove you can keep to your promises and you'll find your contacts keep to theirs.
努力形成一个真正的互动为基础上的关系 -证明你可以坚持你的承诺,你会发现你与他们保持接触。
Try to form a relationship which is based on real interaction – prove you can keep to your promises and you'll find your contacts keep to theirs.
努力形成一个真正的互动为基础上的关系 -证明你可以坚持你的承诺,你会发现你与他们保持接触。
应用推荐