The Kepler mission, for example, has confirmed and announced seven new alien worlds to date.
例如,开普勒任务至今已经证实并宣布了7个新的外星世界。
The Kepler mission has the opposite problem: it can measure a planet's size, by how much starlight it blocks, but not the mass.
而开普勒行动则存在截然相反的问题:它能通过一个行星的遮光情况测出它的体积,却不能得出其质量。
But, he estimated that pinpointing any Earth-like planets is still a few years off-near the end of the Kepler mission as it stands.
但是,他估计定位这样一个行星还需要几年时间——知道开普勒计划的末期。
While there are a number of different ways that astronomers infer the existence of exoplanets, NASA's Kepler mission USES what's known as the transit method.
天文学家推断系外行星存在的手段有好几种,美国宇航局的开普勒项目使用的是凌日法。
As announced yesterday, using the transit technique the Kepler mission has now identified over 1200 exoplanet candidates in a field of view that covers only about 1/400th of the sky.
据昨天的宣布称,通过传输技术,开普勒计划现已确认了超过 1200颗地外候选星体,这还只是整个天穹的 1400 分之一的范围内罢了。
The Kepler Mission has found around 4,500 exo-planets, although no others as similar to Earth as 452-b, but Mr Jenkins said there were still 50 per cent of planets we cannot yet see.
开普勒计划已经发现了大约4500颗系外行星,其他星球都不如452b这般和地球相似。但是詹金斯表示,还有50%的星球是我们没有观测到的。
And the 1,000th world could be discovered surprisingly soon, as the space-based Kepler mission has already offered up hundreds of planet candidates that await further observation and confirmation.
而且,可能很快就会发现第1000个外星世界,因为天基的开普勒任务已经提供了数百个候选行星,并等待进一步的观察和确认。
The Kepler mission takes that notion and applies it on a grand scale by staring at a patch of sky in the Cygnus and Lyra constellations to continuously observe the brightness of 156,000 stars.
开普勒团队接受这个概念,并将它在一个巨大的范围内加以应用:他们盯住天鹅座和天琴座附近的天空以持续观察156,000颗恒星的闪烁情况。
And the 1, 000th world could be discovered surprisingly soon, as the space-based Kepler mission has already offered up hundreds of planet candidates that await further observation and confirmation.
而且,可能很快就会发现第1000个外星世界,因为天基的开普勒任务已经提供了数百个候选行星,并等待进一步的观察和确认。
This is the first announcement of a candidate Earth-size planet by the Kepler mission, which in March 2009 launched a one-ton spacecraft to search for planets like ours that just might harbor life.
这是开普勒团队首次宣称的地球大小的行星候选星,在2009年3月,开普勒团队曾发射一艘一吨重的宇宙飞船去寻找像地球一样可能存在生命的行星。
Most of the big planet announcements over the past year or two have come from the Kepler space mission, which looks for the slight dimming as a planet passes in front of its star.
在过去一两年中,大部分发现大型植物的公告是来自开普勒太空任务,其方法是搜寻植物在太阳前经过时那稀薄的浅影。
The Kepler orbiting observatory was launched with a simple mission - to find other Earths.
随着一项简单的任务,寻找其他“地球”,开普勒轨道天文台启动。
Scientists hope that Kepler could find dozens of habitable planets during its three-to-four-year mission.
科学家们希望开普勒在其为期3至4年的使命中,能找到几十个适合居住的行星。
TWO years into its mission, NASA's planet-hunting Kepler space telescope has been a big success.
在2年的任务执行中,美国宇航局的行星搜索太空望远镜“开普勒”获得了巨大的成功。
NASA's Kepler, a mission tasked with scouring a section of the universe in search of Earth-like planets, used its high-powered telescope to take these negative images of space.
美国宇航局的开普勒,以精练的在一个类似地球的行星,寻找宇宙中的第一个使命任务,利用其高功率利用太空望远镜这些负面形象。
"Although this planet is not in the habitable zone, the exciting find showcases the kinds of discoveries made possible by the mission," said Kepler program scientist Douglas Hudgins.
“尽管这颗行星不在可居住带,该发现还是让人兴奋无比的,因为它表明了更多类似发现的可能性,”开普勒项目科学家道格拉斯·哈金斯说道。
"Although this planet is not in the habitable zone, the exciting find showcases the kinds of discoveries made possible by the mission," said Kepler program scientist Douglas Hudgins.
“尽管这颗行星不在可居住带,该发现还是让人兴奋无比的,因为它表明了更多类似发现的可能性,”开普勒项目科学家道格拉斯·哈金斯说道。
应用推荐