他有肾结石。
Health experts say ingesting a small amount of melamine poses no danger, but in larger doses, it can cause kidney stones and lead to kidney failure.
健康专家表示,摄入小量三聚氰胺不会有危险,但如果摄入量很大,可导致肾结石,并会诱发肾衰竭。
Kidney stones in infants are very rare.
婴幼儿患肾结石是十分罕见的。
Joe has also heard of kidney stones.
乔也听人提到过肾结石。
And that's why kidney stones are so recurrent.
这就是为什么肾结石如此经常地卷土重来。
Kidney stones in infants are normally very rare.
婴儿肾结石通常很少见。
Nobody else can get my kidney stones removed for me.
没人能够代替我去除我的肾结石。
What is the treatment for kidney stones and kidney failure?
肾结石和肾衰竭的治疗方法是什么?
Check with your doctor if you think you have kidney stones.
如果你觉得你患有肾结石请及时就医。
Side effects include a rash, stomach pain and kidney stones.
副作用是胃痛和肾结石。
Finallyin Afghanistan, Sergeant Eisch faced a new problem: kidney stones.
然而在阿富汗,Eisch中士又面临一个新的麻烦:肾结石。
Taylor analyzed the diets of 3, 426 people with and without kidney stones.
泰勒分析了有/无肾结石的3426人的饮食。
When consumed by humans melamine can cause kidney stones and kidney failure.
人体食用含有叁聚氢胺的食物会导致肾结石和肾衰竭。
Kidney stones are known to be caused by a sedentary lifestyle and a low-fibre diet.
引发肾结石的主要原因有两个:久坐和饮食中缺乏纤维素。
When ingested in large amounts, melamine can cause kidney stones and kidney failure.
而三聚氰胺食用超过一定的量,可以导致肾结石甚至肾衰竭。
This may seems a bit odd - given that kidney stones are partially formed by calcium.
这听起来可能似乎有点不合常理-因为肾结石部分上是由钙组成的。
The diet comes with inherent hardships. Risks include kidney stones and constipation.
这个食谱具有其内在的缺陷,有造成肾结石和便秘的风险。
Summer heat, sweat, and dehydration have always been a perfect recipe for kidney stones.
夏季天热,多汗和脱水常常是肾结石的完美诱因。
There are surgical interventions to treat kidney stones, but when it comes to prevention, diet may be key.
治疗肾结石虽然有外科手术方法,但是要预防肾结石,饮食可能是个关键。
The new study is no assurance that people prone to kidney stones will be able to prevent them through diet alone.
这项新的研究不能保证,容易产生肾结石的人们,仅仅通过饮食就可以防止肾结石。
Infectious diseases like malaria and dengue are expected to spread, and kidney stones could become more frequent.
传染性疾病如:疟疾和登革热有可能蔓延;肾结石则会出现的更加频繁。
It is true that some of these foods in high concentrations and under specific conditions may cause kidney stones.
的确,有一些食物在高浓度、特定的条件下会诱发肾结石。
If you are suffering from kidney stones, please consult a doctor, the diet contains how much calcium is safe.
如果您患有肾结石,请咨询医生,饮食中含有多少钙质是安全的。
The two substances stick together, crystallize and exit the body long before there's a chance to form kidney stones.
这两种物质粘在一起,形成结晶体,在有机会形成肾结石之前, 排出体外。
Over 6240 cases of kidney stones in infants with three deaths have been reported from across China as of 17 September.
据报告,截至9月17日,中国各地共有6240名婴幼儿患肾结石,其中3名婴幼儿死亡。
It's also possible that unidentified compounds in plant foods or dairy products may inhibit the formation of kidney stones.
也有可能是在植物性食物或奶制品里,有未知的化合物可以抑制肾结石的形成。
Harm rating: tofu, especially gypsum tofu, is a soy product high in calcium, too much of which can cause kidney stones.
危害评级:豆腐,尤其是石膏豆腐,是一种豆制品,富含钙元素,摄入过多会造成肾结石。
Tea, coffee, dark chocolate, spinach, nuts and wheat bran can also increase the risk of certain types of kidney stones.
茶,咖啡,黑巧克力,菠菜,果仁和小麦糠都会提高患某些类型肾结石的风险。
One new study finds that a diet rich in plant-based foods and low-fat dairy may help decrease the risk of developing kidney stones.
一个新的研究发现,饮食中富含植物性食物和低脂肪奶制品可能有助于降低肾结石的风险。
One new study finds that a diet rich in plant-based foods and low-fat dairy may help decrease the risk of developing kidney stones.
一个新的研究发现,饮食中富含植物性食物和低脂肪奶制品可能有助于降低肾结石的风险。
应用推荐