This dream I king Nebuchadnezzar have seen.
这是我尼布甲尼撒王所作的梦。
King Nebuchadnezzar of Babylon invaded Israel.
巴比伦王尼布甲尼撒入侵了以色列。
King Nebuchadnezzar made a golden Image 27 meters tall.
尼布甲尼撒王造27米高金像。
King Nebuchadnezzar was ruthless, but he was also clever.
尼布甲尼撒王非常残忍,也很聪明。
He has shown King Nebuchadnezzar what will happen in days to come.
他已将日后必有的事指示尼布甲尼撒王。
Daniel went on, "You, o King Nebuchadnezzar, are the head of gold."
但以理继续,“尼布甲尼撒王,你就是那金头。”
King Nebuchadnezzar finally destroyed Jerusalem and the Temple in 586bc.
尼布迦尼撒王最终于公元前586年毁灭耶路撒冷和圣殿。
But wait, let's imagine we are standing beside King Nebuchadnezzar as he watches in anger.
但请等一下,让我们相像一下,当尼布甲尼撒生气地看着这些时,我们就站在王的旁边。
King Nebuchadnezzar must have sensed the wisdom and truth in Daniel, for he granted Daniel time.
尼布甲尼撒王一定了解但以理的智慧和真实,所以准许但以理书时间。
She reminded the king that there was a man of great wisdom who had served under King Nebuchadnezzar.
她提醒国王在尼布甲尼撒王手下曾有一位非常有智慧的人。
King Nebuchadnezzar was king of Babylon, a kingdom renowned for its idolatry and witchcraft and occult arts.
尼布甲尼撒王是巴比伦的国王,一个以崇拜偶像及巫术及秘术著名的王国。
When Daniel finished revealing the king's dream and all its wonderful meaning, King Nebuchadnezzar did an incredible thing!
当但以理解释完了王的梦和梦所有的意思,尼布甲尼撒王做了难以置信的事!
He had revealed dreams and given such wise counsel to king Nebuchadnezzar that the king had made him master of his wise men.
他能解梦,也能给尼布甲尼撒王各样智慧的建议。
They included full-size trees planted on earth-covered terraces in a corner of the palace complex of King Nebuchadnezzar II.
在尼布甲尼撒二世的宫殿一角用土堆成的梯田上种植着巨大的树木。
But there is a God in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days.
只有一位在天上的神能显明奥秘的事。
When Daniel came before the king, the king said, "Are you that Daniel from the captives of Judah that King Nebuchadnezzar brought out?"
你想不想知道,为什么在此之前伯沙撒王没有寻问但以理的建议?当但以理来到国王面前, 国王说, “你就是被尼布甲尼撒王所俘掳的犹太人但以理吗?
To everyone's surprise the young men were ready with their answer: "o King Nebuchadnezzar, we are not careful to answer you in this matter."
每个人都大吃一惊,因为这三个年轻人马上回答说:“尼布甲尼撒王啊,这件事我们不必回答你。”
Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.
当时,尼布甲尼撒王俯伏在地,向但以理下拜,并且吩咐人给他奉上供物和香品。
And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the LORD God of Israel.
尼布甲尼撒曾使他指着神起誓,他却背叛,强项硬心,不归服耶和华以色列的神。
And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the LORD God of Israel.
尼布甲尼撒曾使他指著神起誓,他却背叛,强项硬心,不归服耶和华以色列的神。
The servants were commanded by King Belshazzar to bring the golden and silver vessels that King Nebuchadnezzar had taken out of the temple of the true and living God in Jerusalem.
伯沙撒王命令仆人拿来尼布甲尼撒王从耶路撒冷真神的圣殿掠来的金银器皿。
He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him take an oath in God's name. He became stiff-necked and hardened his heart and would not turn to the Lord, the God of Israel.
尼布甲尼撒曾使他指着神起誓,他却背叛,强项硬心,不归服耶和华以色列的神。
O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour.
王阿,至高的神曾将国位,大权,荣耀,威严赐与你父尼布甲尼撒。
O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour.
王阿,至高的神曾将国位,大权,荣耀,威严赐与你父尼布甲尼撒。
应用推荐