They are offering sacrifice to the Kitchen God.
他们正在给灶王爷提供贡品。
At this time, people offer sacrifice to the kitchen god.
在这个时候,人神献祭到厨房。
At this time, people offer sacrifice to the kitchen god.
在这一天,人们应该向灶王爷献祭。
The Kitchen God oversees the moral trait of each household.
灶神监察家家户户的道德品质。
According to folklore, it is also the day to welcome back the Kitchen God.
民间还传说这一日是迎回灶神的日子。
According gto folklore, it is also the day to welcome back the Kitchen God.
民间还传说这一日是迎回灶神的日子。
Then the Kitchen God will oversee andprotect the household in the following year.
接下来一年,灶神会监督并保护这家人。
In rural areas, after the housecleaning, it was time to bid farewell to the Kitchen God.
在中国农村,在做完大扫除之后,就是祭拜灶王爷的时间了。
The Kitchen God is then welcomed back by pasting a new paper image of him beside the stove.
之后,人们在火炉旁张贴新的灶神像,迎接灶神归来。
The Kitchen God is a deity of Chinese folk belief with its universality and representativeness.
灶神是中国民间信仰中颇具普遍性和典型性的神灵。
Hengyang is Vulcan, the kitchen God, St. catering kitchen cultural interpretations of the source.
衡阳是火神、灶神、厨圣饮食文化演绎的源头。
An old practice of some Chinese families is to place a picture of the kitchen God in the kitchen.
有些中国人家里有一个古老的习俗,他们会在厨房里贴一张灶王爷的画像。
Because I do "trotting hall", chef letter I for "Kitchen God", also awarded the prizes and awards!
因为我认真做了“小跑堂”,厨师长封我为“厨神”,还颁发了奖品和奖状!
On this day, the Kitchen God would check the household and therefore people should not leave home.
这一天灶神会清点每家的人数,所以切忌外出离家。
Lots of Chinese offer sacrifice to the god of wealth (the god of gate, kitchen god) during Spring Festival.
许多中国人会在这时祭祀财神(门神,灶神)。
A new image of the Kitchen God is purchased, and figures of horses and dogs are plaited out of sorghum stalks.
新的灶神像也买好,还有用高粱桔编的马和狗。
On that day, families worship the Kitchen God with offerings of home-made candies, rice cakes, dates and walnuts.
在那一天,人们会向灶神供奉自做的糖果,年糕,红枣和核桃。
The Kitchen God is a senior officer of the Jade Emperor of Heaven. He is in charge of the stove of the human world.
灶王爷就是玉皇大帝手下的一位大官儿,他掌管人间的灶火。“灶”就是古代人们做饭的地方。
My mom told me, in the twenty and fourth day of the lunar month, (December) is grandfather "kitchen god" god thing day.
妈妈告诉我,农历腊月(十二月)二十四日,是是“灶神爷”上天奏事的日子。
When a family makes offerings to the Kitchen God, it is in the hopes that he will ask Heaven to protect their household.
当一家人祭灶时,心中企盼灶神让上天护佑全家人。
Traditionally, a clean house is meant to appease the Kitchen God, who will descend from heaven for his annual inspection.
按照传统,干净的房子是为了迎接灶神,他每年会从天界下凡进行年检。
People will sacrifice candy, water, beans to the Kitchen God to flatter him, so that he can report good things about the family.
人们在厨房供奉糖、水、豆子来讨好灶王爷,以便他能对玉帝进好言。
The close association of the Kitchen God with the Lunar New Year has resulted in the Kitchen God Festival being called the Little New Year.
由于灶神和农历新年有密切联系,使得灶神节被称为小年。
There are numerous customs associated with honoring the Kitchen God and determining the date of the Kitchen God Festival, or Little New Year.
关于祭灶和灶神节即小年的日期,也是有着不同的风俗。
Although very few families still make sacrifices to the Kitchen God on this day, many traditional festival activities are still very popular.
现在尽管在小年这天祭祀灶神的家庭少了,但是很多传统节日活动仍然很流行。
Although very few families still make sacrifices to the Kitchen God on this day, many traditional festival activities are still very popular.
现在尽管在小年这天祭祀灶神的家庭少了,但是很多传统节日活动仍然很流行。
应用推荐