It includes seven theme parks, such as Kung Fu Panda: Land of Awesomeness and Transformers: Metrobase.
它包含如功夫熊猫盖世之地和变形金刚基地等7大主题景区。
我是真正的功夫熊猫。
You've probably heard of Kung Fu Panda.
你或许听说过《功夫熊猫》。
The title of a film is "Kung Fu Panda".
名字电影的名字是《功夫熊猫》。
The Kung Fu Panda is getting more popular.
功夫熊猫是越来越受欢迎。
Kung Fu Panda World is aimed at children age 8 to 12.
据悉,《功夫熊猫世界》的目标客户为8到12岁的儿童。
So are you sure now there is a sequel of Kung Fu Panda?
你确定《功夫熊猫》会有续集吗?
What do you think of the film about Kung Fu Panda 2?
你觉得《功夫熊猫2》这部电影如何?
Kung Fu Panda 2, a strong back, your computer ready?
功夫熊猫2强势归来,你的电脑准备好了吗?
Thus, expect long queues for "Kung Fu Panda 2" this summer.
因此,可预见今夏“功夫熊猫2”将迎来又一旺季。
"Kung Fu Panda" : you cannot leave, real warrior never quits.
《功夫熊猫》:你不能走,真的武士决不会退却。
Today is Saturday and I watched an interesting movie at home, Kung Fu Panda.
今天是星期六,我在家里看了一部有趣的电影《功夫熊猫》。
This looks to be the first in a franchise, with Kung Fu Panda 2 set to follow this year.
这看起来只是一部系列电影的一个开始,《功夫熊猫2》将在今年开机。
Then he screamed, "I love kung fu!" because he had been inspired by the movie "kung fu Panda."
他这是受到了《功夫熊猫》的启发。
And it criticises McDonald's for its latest Happy Meals deal promoting the Kung Fu Panda 2 movie.
报告也批评了麦当劳其最新的快乐餐借《功夫熊猫2》电影来促销。
Since then, he has played roles in 99 films including his voice acting role for "Kung Fu Panda".
此后,他一共出演了99部电影,包括他参与配音的《功夫熊猫》。
I watched the film 'Kung Fu Panda', the film tells the Kung Fu Panda Bao hopes to become heroes.
我看了电影《功夫熊猫》,电影讲述了熊猫阿宝希望自己成为功夫大侠。
The blockbuster "Kung Fu Panda 2" has just kicked down the door of movie theaters around the world.
一鸣惊人的《功夫熊猫2》刚刚在世界上各大影院轰动上映了。
If you plan to watch a movie this weekend and you want to see something enjoyable. choose Kung Fu Panda.
如果你计划这个周末看电影,你想看令人愉快的东西。选择功夫熊猫。
"Dole mountain said," Chinese element "will become the television version of" Kung Fu Panda "highlights."
多尔芒表示,“中国元素”仍将成为电视版《功夫熊猫》的亮点。
The character, "Po", in Kung Fu Panda is a wonderful character to paint because he is so emotionally expressive.
阿宝在《功夫熊猫》中是一个非常奇妙的角色,因为他富有强烈的情感表现。
I've done the recording for Kung Fu Panda, and the voiceover for the Walt Disney production, Mulan free of charge.
我已经为功夫熊猫配音,并且为迪斯尼电影配音是没有报酬的,例如花木兰。
Yet even in that environment, it still reaped just half the mainland takings of DreamWorks' Kung Fu Panda (140 million yuan).
即使在这种环境下,它依然只获得了梦工厂的《功夫熊猫》在大陆斩获的一半票房(1.4亿元)。
Yet even in that environment, it still reaped just half the mainland takings of DreamWorks' Kung Fu Panda (140 million yuan).
即使在这种环境下,它依然只获得了梦工厂的《功夫熊猫》在大陆斩获的一半票房(1.4亿元)。
应用推荐