Say you want to write a book, or land on Mars.
比如你想写一本书,或者登上火星。
Chances are that man will eventually land on Mars.
人类有可能最终登陆火星。
Hopefully, man will be able to land on Mars one day.
希望有一天人类能在火星上着陆。
It won't land on Mars but will orbit and monitor the planet.
萤火一号“将不会登陆火星,而是在其轨道上运行并进行探测。”
Not only has man landed on the moon, but also man will land on Mars.
人类不仅登上了月球,而且还要登上火星。
In 1997, the Pathfinder Mission used air bags to successfully land on Mars.
1997年,探路者号就用空气袋成功地着陆火星。
If humanity doesn't land on Mars in my lifetime, I would be very disappointed.
如果人类不能在我有生之年登陆火星,我将会非常失望。
After being launched, Phoenix will have a long trip and land on Mars next spring.
起飞后,“凤凰号”明年春天将会有在火星上有一个很长的着陆旅游时间。
The rover will land on Mars packed to capacity with scientific gadgets designed to be as light and as small as possible.
漫游者将满载着设计得重量轻、体积小的科学仪器,在火星着陆。
Mister Sagan helped choose the landing area for Viking One and Viking Two, the first space vehicles to successfully land on Mars.
萨根先生还帮助海盗一号和海盗二号火星探测器选择在火星登陆的地点,这是人类火星探测器第一次成功在火星上着陆。
It will be launched by a Russian carrier rocket and it is expected to land on Mars with a Russian probe in 2010 after 10 month's flight.
它将由俄罗斯运输火箭发射并预计将历经10个月的飞行于2010年和俄罗斯探测仪一同登录火星。
Following the US, China is now the second country in the world to successfully land a probe on Mars.
中国是继美国之后当今世界上第二个实现火星探测器着陆的国家。
This is attractive because very little fuel is needed to land on an asteroid, and the journey is shorter than a trip to Mars.
这是有吸引力的,因为很少的燃料所需的土地上的一颗小行星,而短于一趟旅程到达火星。
Salt basins, sand and lava cover much of its 40,000 square miles (103,600 square km), and the soil is so lifeless that NASA can design their Mars ground tests on Atacama land.
大约4万平方英里(103,600平方公里)的地区都被盐盆地,沙地和熔岩所覆盖。因为这里的土壤毫无生命力所以美国国家航空及太空局可以在这个岛上进行火星地面测验。
Salt basins, sand and lava cover much of its 40,000 square miles (103,600 square km), and the soil is so lifeless that NASA can design their Mars ground tests on Atacama land.
大约4万平方英里(103,600平方公里)的地区都被盐盆地,沙地和熔岩所覆盖。 因为这里的土壤毫无生命力所以美国国家航空及太空局可以在这个岛上进行火星地面测验。
We hope the space rocket will land safely on Mars.
我们希望宇宙火箭能安全在火星着陆。
Mars One is a private Dutch organization whose intent is to land the first humans on Mars in 2023.
火星一是一个荷兰的私人组织,其目的是在2023年首次载人登陆火星。
NASA has never attempted to land a spacecraft on Mars at such a high northern latitude.
美国宇航局从未尝试土地一艘飞船在火星这样一个北方高纬度。
"Journey to space," presented by the Boeing Company and Toyota, showcases the plans by NASA and the larger space community to land astronauts on Mars.
“西游记空间”,由波音公司和丰田介绍,展示了由美国航天局的计划和更大的空间社区登陆火星的宇航员。
"Journey to space," presented by the Boeing Company and Toyota, showcases the plans by NASA and the larger space community to land astronauts on Mars.
“西游记空间”,由波音公司和丰田介绍,展示了由美国航天局的计划和更大的空间社区登陆火星的宇航员。
应用推荐