A language mapping is a sort of translation because you are taking one language and translating it into something that can work and be understood as an implementation.
语言映射是一种翻译,因为你在使用一种语言,而要把它转换为另一种同样可以工作并且可以理解为一种实现的语言。
After translation, documents normally have to be reformatted: Text length varies from language to language, so a brochure or a contract will often need adjustments.
翻译之后的文档通常需要重新格式化:不同语言的文本长度也不同,因此手册或者合同常常需要调整。
Translation means to match words in one language with words that mean the same thing in another language.
翻译是指将一种语言中文字转换成另一种语言中意思相同的文字。
The most visible task involved in localizing XML documents is the translation of their natural language content from the source language to all of the target languages.
本地化XML文档最直观的任务包括将自然语言内容从源语言翻译成各种目标语言。
Enter machine translation: the science of automatic translation of human language by computers, which offers an affordable and expeditious alternative to human-based language translation.
进入机器翻译阶段:通过计算机进行人类语言自动翻译的科学,它能提供一种负担得起的、快速的翻译选择,从而取代原有以人为基础的语言翻译。
The way to go in the beginning is dual language books (aff). These have the original language on the left side and a literal English translation on the right.
开始阶段应该采用双语书,原语言在左边,英语翻译在右边。
In the previous code, you start by looking up the com.ibm.lt.LTinterface implementation responsible for translation of a particular source language to your desired target language.
在前面的代码中,首先查找负责把特定源语言翻译到所需目标语言的com .ibm . lt . LTinterface实现。
This is one of the best free language translation sites on the Internet that cater to anyone wanting to translate text into a foreign language.
这是目前网络上最好的免费语言翻译工具之一,它迎合了任何一位想要将文章翻译到另一种语言的人。
To top it off, there's cross-language search with real time translation in to the language of your choice.
此外,还支持跨语言搜索,即时转换搜索语言。
Direct method is a method of teaching a language through conversation, discussion, and reading in the language itself without translation and without the formal study of grammar.
直接法是指不经过翻译和正规学习语法程序,而是通过用外语谈话,讨论,阅读等手段来教授语言的方法。
Machine translation(MT) is defined that the text is translated from a language to another language by computer.
机器翻译(MT)就是应用计算机实现从一种自然语言文本到另一种自然语言文本的翻译。
Translation is a cross - cultural language communicative activity, which is not only the process of language transformation, but also a kind of cultural transmission activity.
翻译是一种跨文化的语言交际活动,它不仅仅是语言信息的转换过程,而且也是一种文化传播活动。
Machine language: a language designed for the direct use by a computer without translation. Also called Machine code.
机器语言:为电脑直接使用,不需翻译,而设计的语言。亦称机器代码。
Programmers use assembly languages when it is important to minimize the time it takes to run a program, because the translation from assembly language to machine language is relatively simple.
当尽量减少程序的运行时间很重要时,程序员就使用汇编语言,因为从汇编语言到机器语言的翻译相对简单。
The message should be of the form: language > TEXT, where language represents one of the abbreviations that WebSphere Translation Server understands.
消息格式为:language >TEXT,这里 language表示WebSphereTranslationServer理解的一个缩写词。
The problem of Translation Standard can be analyzed from the information features of original language, which covers features of its content, language style and organization.
对“翻译的标准”问题可以从外文原著的信息特征进行分析,其信息特征有实在内容特征、语言风格特征、具体行文特征。
Internationalization Add-on - It supports adding language translations for Roo's scaffolded Spring MVC applications (adding translation for the Hindi language, for example).
InternationalizationAdd - on—它支持为Roo的支架式SpringMVC应用程序添加语言翻译(例如,添加对印地语的翻译)。
This paper leads the language of the translation the analysis the method to produce the language rule.
本文对语义分析采用语法制导翻译的语义分析方法来产生语义规则。
Owing of the differences in culture and in modes of expression, in translation between English and Chinese, some words of the source language can hardly find their equivalents in the target language.
在英汉互译过程中,由于两种语言的文化差异和表达方式的不同,原文里的部分词语在译文中几乎没有与之相当的对等词。
Translation is by no means a simple replacement of one language into the other; it involves language styles and themes.
语际之间的翻译并不是一个简单的语言更换过程,它涉及到语言的风格和原作的主题;
It combines language functions with language forms closely, which is of great significance and value in translation.
它将语言功能与语言形式紧密地结合起来,对翻译研究具有很大的意义和价值。
Many people out there still believe that translation involves nothing more than replacing words of language A with words of language B.
许多翻译界外行往往会认为,翻译只不过是用B语言的单词来替换A语言的单词。
From an important Angle of review, Chomsky s deep structure and surface structure theory explains the possibility to make translation between source language and target language.
乔姆斯基关于语言的深层结构与表层结构的观点,是考察不同语言为什么能够相互翻译的一个重要视角。
Category problem in translation refers to the non-equivalence problem in word translation caused by the category differences between the source language and target language.
翻译中的范畴问题是指在词语翻译中由于原语言和目的语言的范畴不同而引起的不对等问题。
Language teaching practice and the theory of language teaching approach demonstrate that it is improper to abandon grammar-translation teaching approach.
语言教学的实践和语言教学法的理论说明不宜完全废弃语法及翻译教学法。
How to realize the transfer of the source language culture to the target language has become one of the important criteria to judge whether the translation is successful or not.
在翻译中如何实现文化内涵从源语到目标语的转换成为了判断译文成功与否的一条重要标准。
How to realize the transfer of the source language culture to the target language has become one of the important criteria to judge whether the translation is successful or not.
在翻译中如何实现文化内涵从源语到目标语的转换成为了判断译文成功与否的一条重要标准。
应用推荐