On the law of marriage, matrimonial freedom was realized.
在婚姻家庭法方面,实现了婚姻自由。
What's more, their relationships is approved by Law of Marriage.
更重要的是,他们的关系是经法律认可的。
The new Law of Marriage has confirmed a new vista of ideas on marriage and family.
新婚姻法确立了婚姻家庭观念的新境界。
The visitation rights were established in the amendments to the law of marriage in 2001.
2001年婚姻法修正案首次将探望权制度确立在法律之中。
At that time, my heart was totally convinced by the romantic and sacred law of marriage in Ireland.
当时,我的心完全被爱尔兰婚姻的浪漫和神法捕获。
It 's both urgently necessary and practicably feasible to revise and Reconstruct the law of marriage of our country.
对我国《婚姻法》进行修改和重构,既有迫切的必要性,也有现实的可行性。
Although we are not bound by the law of marriage in Ireland, we have cherished our vow to discipline ourselves all the time.
虽然我们不至于被爱尔兰的婚姻法约束,但我们仍然珍视这段让我们始终自律的誓言。
The most impressive of this law of marriage lies in the inverse relationship between the time of marriage and the fees to be charged.
这种婚姻法的高明之处在于,婚姻的期限恰好与结婚的费用成反比。
The most impressive of this law of marriage lies in the inverse relationship between the time of marriage and the fees to be charged.
这个婚姻法最令人印象深刻的在于婚龄的选择和相应所付费用的反比关系。
The Law of Marriage of the 1980s established ideas of marriage and family that paid more respect to individuals' feelings and personal will.
80年代婚姻法确立了更加尊重个体感情意愿的婚姻家庭观念;
When the agreement about property complies with the contracted property ownership system, the regulation of Law of Marriage should be applied;
夫妻财产约定符合约定财产制的条件时,适用《婚姻法》的规定;
Law of compensation for divorce established in our newly issued Law of Marriage aims to protect the benefit of the innocent party during the divorce.
离婚损害赔偿制度是我国新婚姻法中建立的旨在保护离婚无过错方合法权益的一项制度。
The Law of Marriage still settles the legal condition in divorce with the rupture of affection as the single standard. Proceeded from the requirement of perfecting the…
出于完善我国婚姻立法中的法理基础的需要,笔者以为应在我国婚姻立法中确立混合标准的离婚法定条件。
Such practices often flout the law: whilst the legal age of marriage in India is 18 around half of the Indian women surveyed were already married by that age.
这种做法经常是置法律于不顾:尽管印度的法定结婚年龄是18岁,但是一半左右被调查的印度妇女在这个年龄之前已经结婚。
Even if a marriage is doomed, the trend in family law is to resolve the dispute out of court, typically through mediation.
而从家庭法的角度来说,即使婚姻已经毫无意义,仍倾向庭外解决争议,典型的方法是庭外调解。
With Yu Luojin's case, the 30-year-old Marriage Law no longer met the needs of the contemporary social landscape.
遇罗锦离婚案说明,已有30年历史的《婚姻法》无法满足当今社会形态的需求。
With little hope of getting a gay marriage bill signed into law in Albany, advocates marshaled forces for a court fight.
为了仅有的一点希望将同性婚姻法案写入奥尔巴尼洲法律,倡导者们聚集了全部力量与法庭抗争。
"We would be so proud if Minnesota became the first state to reject a law defining marriage in terms of bigotry," added Jeff Wilfahrt on Wednesday night.
“如果明尼苏达成为第一个驳回歧视性婚姻法案的州,那么我们将会为此而感到无比自豪,”杰夫·威尔法特在周三晚上的采访中说道。
The Supreme Court's judicial interpretation of China's marriage law has evoked widespread concern.
据《广州日报》报道,最高法院关于婚姻法的司法解释出台后,引起了社会的广泛关注。
Under current divorce law, husbands and wives each get half of the marital assets unless one is proven to have acted in a way that violated the marriage.
现行的离婚法规定,夫妻双方对婚后财产各拥有一半份额,除非有证据证明一方有背叛婚姻的行为。
My mother-in-law talked to him about this "big thing of marriage", saying things aren't falling into place financially.
岳母和她继父说到我们的'结婚大事',提到(买车的)钱还没有全部到位。
I thought of this line after New York passed its marriage-equality law in June. Since then, gay men and lesbians have been lining up from Fire Island to Niagara Falls in order to tie the knot.
六月份,纽约通过了婚姻平等法,我想起了那个长长的队伍,男女同性恋们为了结婚,从火岛排到了尼亚加拉大瀑布。
The Marriage Law stipulates that a newborn can have the surname of either the father or the mother, but does not mention a combined surname.
《婚姻法》规定,子女可以随父姓,也可随母姓,但没有提到可以用父母双姓。
The members of an extended family are related by blood (grandparent, parents, children, brothers, sisters, etc.) or by marriage (husbands, wives, mothers-in-law, etc).
大家庭的成员由血缘(祖父母、父母、孩子、兄弟、姐妹等)或婚姻(丈夫、妻子、婆婆等)联系起来。
The members of an extended family are related by blood (grandparent, parents, children, brothers, sisters, etc.) or by marriage (husbands, wives, mothers-in-law, etc).
大家庭的成员由血缘(祖父母、父母、孩子、兄弟、姐妹等)或婚姻(丈夫、妻子、婆婆等)联系起来。
应用推荐