他停下来去点一支烟。
Today, I watched my father attempt to light a cigar with the stove and end up burning off some hair and eyebrows.
今天,我看着我的父亲试图用炉子的火点雪茄,并以烧掉了一些头发和眉毛而告终。
Walking into this bookstore, we had an insatiable urge to light a cigar (and we don't smoke) because, well, this is the sort of place it seems like one should do that.
走进书店,就忍不住有一股冲动点上一支雪茄(当然不是为了抽),因为,好吧,这就像是应该这么做的地方。
Ever and anon the light from his cigar gave a touch of colour to his face.
他抽的雪茄烟不时地把他的脸照得通红。
In spite of this, once inside the bus he cannot resist the temptation to light up a cheap, heavy cigar that clogs up his windpipe and makes him cough.
尽管如此,一旦在公交车内,他就会忍不住要点燃一支便宜的大雪茄,虽然那会阻塞他的气管,让他咳嗽。
With the ceiling, the different lamps on the table, a soft light and the dark jazz, you will be delighted while drinking, chatting, or sucking at a cigar.
墙上天花板,桌上的灯盏盏不同,柔和的灯光,幽暗的爵士乐,品酒聊天或点一只雪茄都很惬意。
With the ceiling, the different lamps on the table, a soft light and the dark jazz, you will be delighted while drinking, chatting, or sucking at a cigar.
墙上天花板,桌上的灯盏盏不同,柔和的灯光,幽暗的爵士乐,品酒聊天或点一只雪茄都很惬意。
应用推荐