G.M. in particular is involved in the development of lithium ion batteries to power the next generation of cars.
特别要提的是,通用参与了以锂离子电池作动力的下一代汽车的开发。
Segway is one of the world’s largest customers of large format batteries, and was at the forefront of the development of Lithium Ion batteries for transportation.
赛格威生产的电池拥有世界上最大的客户群,公司始终位于车用锂离子电池开发的前列。
But not all lithium-ion batteries are alike.
但并非所有的锂离子电池都是相同的。
Other materials being investigated for use in future lithium-ion batteries include tin alloys and silicon.
其它正在研究的可用于未来锂离子电池的材料包括锡合金和硅材料。
Some, indeed, are already used in tandem with the lithium-ion batteries in electric cars to boost acceleration and recapture energy during so-called "regenerative" braking.
有些事实上已经在电动汽车中与锂离子电池同时使用。以提高加速性能和在所谓的“再生”刹车过程中回收能源。
Despite this, one company thinks lithium-ion batteries can now be made robust enough to power some really big, demanding kit-such as tugboats, dockside cranes and super-yachts.
尽管如此,有公司认为现在已能生产出足够满足一些大型器械如拖轮,码头起重机,超级游艇等需要的强劲的锂离子电池。
A big market awaits the firms that manage to adapt lithium-ion batteries for cars.
一个大型市场正摆在试图采用锂离子电池装备汽车的厂商面前。
Sharp reckons this will enable it to produce cells that are the same size as the lithium-ion batteries used in mobile devices, but which can run those devices for much longer.
夏普认为这将使它能够生产在移动设备中使用的锂离子电池那样大小的燃料电池,但是其续航时间要长得多。
Planar Energy has developed a roll-to-roll process for making larger solid lithium-ion batteries.
平面能源公司研发出可制造较大的固态锂离子电池的“卷到卷”工序。
These batteries will use water-based electrolytes that are cheaper and easier to use than organic solvent-based electrolytes used in lithium-ion batteries.
这种电池将会使用较便宜的水性电解质,而不是使用在锂离子电池中的有机溶剂性电解质。
When the boat is under sail, water forced through the duct turns the blades of a small hydroelectric generator that charges a bank of lithium-ion batteries.
当船在航行时,被迫通过管道的水旋转一个小型水轮发电机的桨叶,发电机给一组锂离子电池充电。
Another reason is the widespread availability of previously specialised components such as lithium-ion batteries.
另一个原因是像锂离子电池这样的专门配件得以普及。
One option includes carbon nanotubes, which are now being used to develop lithium-ion batteries for portable electronics that should last ten times longer than current batteries.
其中一种选择包括碳纳米管,它现在被用来制作锂离子电池,这种电池应用于轻便的电子产品,比普通电池使用时间长十倍。
Ultracapacitors (which are also more expensive per energy unit than batteries), can store only about 5 percent of the energy of comparable lithium-ion batteries.
超级电容(单位能量比电池贵)只可以存储类似锂离子电池5%的电量。
But even with advances in power systems and improved lithium-ion batteries, their range on a single charge is limited-and recharging can take hours.
但是即使是先进的动力系统和改善的锂离子电池,还是受到一次性充电电池的限制-他们再充电的时候需要耗费数小时。
The firm is about to complete a pilot production line that will print lithium-ion batteries onto sheets of metal or plastic, like printing a newspaper.
其即将完成一条试点生产线,能像打印报纸般在金属或塑料纸上打印锂离子电池。
Planar Energy, a spin-off of the National Renewable Energy Laboratories (NREL), is working on scaling up solid-state lithium-ion batteries.
该公司名为“平面能源”,是国家可再生能源实验室(NREL)的新创公司。该公司正致力于改进固态锂离子电池。
The Volt and the Leaf use advanced lithium-ion batteries that the automakers calculate will last many times longer than the batteries in your laptop.
和「叶」采用了先进的锂离子电池,车商估计要能比笔记本电脑持续许多倍的时间。
For example, phosphate materials are starting to show up in more lithium-ion batteries that power devices including laptops and cell phones.
例如,磷酸盐原料开始出现在更多的锂离子电池中,它有很强的驱动性。
This is different from the lithium-ion batteries used by most of the car industry.
这种电池技术不同与当今汽车行业中运用最广泛的锂离子电池。
Lithium-ion batteries line the vehicle floor, further freeing up cabin space.
锂离子电池排列在汽车底部,释放更多的内部空间。
So the quest is under way for the refinements and improvements that will bring lithium-ion batteries up to scratch—and lead to their presence in millions of cars.
因此对电池的精制和改良的探索还在继续,使得锂离子电池达到应用标准——最终目标是出现在数以百万计的汽车内。
So today's rechargeable lithium-ion batteries do not contain lithium in metallic form.
所以今天的充电锂离子电池并不采用金属形态的锂元素。
ALMOST every portable device that USES electricity has benefited from the development of rechargeable lithium-ion batteries.
能重复充电的锂电池的技术进步让几乎所有便携电子设备受益。
Lithium-ion batteries have two electrodes immersed in an electrically conductive solution, called an electrolyte.
锂离子电池有两个电极浸入在被称作电解质的导电溶液中。
Lithium-ion batteries, which are rechargeable, have been the subject of several recalls of consumer electronics.
锂离子电池是可重复充电使用的,曾经经历过几次电子工业行业的召回。
Lithium-ion batteries, which are rechargeable, have been the subject of several recalls of consumer electronics.
锂离子电池是可重复充电使用的,曾经经历过几次电子工业行业的召回。
应用推荐