There is also a boom in specialised qualifications. London Business School has introduced a master’s in finance.
另外,其他的商务硕士课程也繁荣起来:伦敦商学院推出了金融硕士学位,诺丁汉商学院提供6种不同程度课程,其中包括专门的企业社会责任课程。
At London Business School, we are seeing organizations recruit for the inevitable recovery.
在伦敦商学院,我们看到公司正在为必然的经济复苏招聘人才。
And an apology does not necessarily signal remorse, adds co-author Madan Pillutla of the London Business School.
而道歉也不一定表示懊悔,合著者伦敦商学院的梅丹·佩鲁特拉补充道。
Nigel Nicholson, professor of organizational behaviour at the London Business School, offers this important piece of advice to anyone starting a new job.
这是伦敦商学院的组织行为学教授奈杰尔尼克尔森对职场新人提出的一条重要建议。
This really is the essence of the MBA at London Business School; teamwork, support, respect and an undeniable conviction that the future is bright.
这真真正正是伦敦商学院MBA的精髓:团队合作、支持、尊敬以及毋庸置疑的光明的前景。
London Business School has introduced a master's in finance.
伦敦商学院引入了一个金融硕士课程。
In Europe the only schools that could call themselves rivals were the London Business school (LBS) and IMD in Switzerland.
在欧洲能与之相提并论的只有伦敦商学院(LBS)和瑞士洛桑国际管理学院。
The days of general managers who know "a little about lots" are completely over, claims Lynda Gratton of London Business School in "The Shift", a new book.
伦敦商学院的琳达·布兰顿在他的新书《大转移》中断言,总经理事无巨细管理公司的日子早已过去。
Ioannis Feloukas, 34, a graduate of the London School of Economics with a Masters in Business Administration, can relate.
今年34岁的伊沃·阿尼斯·弗洛·卡斯是伦敦经济学院的工商管理硕士,他对此也有深有共鸣。
Lynda Gratton, who was ranked in the Times "thinkers 50" list of most influential business thinkers, was among four London business School faculty members on the list.
Lynda位于时代杂志“50位思想家”名单中,她是在伦敦商学院四所校区成员里在该榜单上有名字的其中一位。
Andrew Scott of the London Business School points out that Britain's debt burden rose from 121% of GNP in 1918 to 191% in 1932 and did not return to its 1918 level until 1960.
伦敦商学院的安德鲁·斯科特(Andrew Scott)指出,英国的债务负担占国民生产总值(gnp)的比例由1918年的121%上升至1932年的191%,直到1960年才返回到1918年的水平。
"The alumni network is like a giant little black book you can access years after you leave," says Jenny Soderlind, alumni communications manager at London Business School.
“校友圈子就像一本绝妙的小黑册子,在你离校多年后都可以使用,”伦敦商学院(London Business School)校友交流管理人詹妮·索德·林德表示。
Since 1900 this has been around 4% a year, according to Elroy Dimson, Paul Marsh and Mike Staunton at the London Business School.
据伦敦商学院的埃罗伊路•迪姆森(Elroy Dimson),保罗•马什(Paul Marsh)和麦克•斯丹顿(Mike Staunton)统计,自1900年以来风险溢价一直为每年4%左右。
In a forthcoming book, don Sull of London Business School identifies two contrasting approaches to corporate strategy: absorption and agility.
在一本即将出版的书中。伦敦商学院的DonSull确认了两种相对的经营企业的战略方法:专注和灵活。
But John Mullins of the London business School, writing in the Wall Street Journal, says most business plans are never even fully read.
但是,为《华尔街日报》撰稿的、伦敦商学院的约翰。穆林斯说,大部分商务计划从未认真拜读。
We believed that these companies were on the London Business School campus just to hand us jobs. Chins were raised a little higher.
我们相信,这些公司来到伦敦商学院校园就是为了给我们工作的。我们的自信心又膨胀了一些。
If you're planning to change jobs or start anew career, you need to understand the transition cycle, says Professor Nigel Nicholson of the London Business School.
如果你正在考虑换工作或是开始新的职业生涯,你需要了解职场转变周期,伦敦商学院的奈杰尔·尼克尔森教授说。
Research hat London Business School has found little evidence of gender differences at middle management level across industry sectors.
伦敦商学院的研究发现,几乎没有证据表明,各个行业的中级管理层存在性别差异。
Consider what is supposed to be one of the best: London Business School.
看一下被认为是最好商学院之一的伦敦商学院。
Lynda Gratton, a professor at the London Business School, is one of them.
伦敦商学院格拉顿教授就是其中的一个。
If you're planning to change jobs or start a new career, you need to understand the transition cycle, says Professor Nigel Nicholson of the London Business School.
如果你正在考虑换工做或是开始新的职业生涯,你需要了解职场改变周期,伦敦商学院的奈杰尔·尼克尔森教授说。
Nigel Nicholson, professor of organizational behaviour at the London Business School, offers this important piece of advice to anyone starting a new job.
这是伦敦商学院的组织行为学教授奈杰尔·尼克尔森对职场新人提出的一条重要建议。
Bosses often complain that they get bogged down in day-to-day operations, says Rajesh Chandy, a professor at the London Business School.
伦敦商业学院的教授拉杰什。钱迪说道,老板经常抱怨他们纠结在日常业务中。
The Financial Times (the parent company of which owns part of the Economist) puts Wharton and London Business School at the top of its list, and IESE at number 12.
金融时报(其母公司有部分经济学人的股份)把沃顿和伦敦商学院列在榜首,IESE只位列第12。
Range eof acceptance: it's been recognized by around 500 institutions and 800 programs, including the London business school and Yale University, as well as leading European business schools.
认可范围:目前该考试已被约500个机构、800个项目所认可,其中包括伦敦商学院、耶鲁大学和一些欧洲一流的商业学校。
London Business School falls three places to sixth, its lowest position in 14 years.
伦敦商学院下滑3个位次,排在第六,为14年来最低。
London Business School falls three places to sixth, its lowest position in 14 years.
伦敦商学院下滑3个位次,排在第六,为14年来最低。
应用推荐