He likes to Lord it over the junior staff.
他喜欢对下级职员逞威风。
A good manager does not try to Lord it over his or her team.
好的主管不会试图对下属专横跋扈的。
Gone are the days when a big nation could Lord it over small ones.
大国可以对小国称王称霸的日子已经一去不复返了。
Gone are the days when the cruel king could Lord it over the whole empire.
这个残酷的国王统治的日子一去复返了。
Why does David lord it over everybody? He's no better than the rest of us.
戴维为何盛气凌晨人?他不比我们任何人强。
Or they could Lord it over man through fear, trampling his fields and crushing his huts.
或者它们可以对人类称王称霸,让人类惧怕它们,践踏他的土地,摧毁他的茅屋。
I felt that this was the land of the Chinese and we were guests, with no right to Lord it over the Chinese.
我觉得这里是中国人的地方,我们是客人,我们无权对中国人作威作福。
Cor. 1:24 Not that we Lord it over your faith, but we are fellow workers with you for your joy; for by faith you stand.
林后一24我们并不是作主管辖你们的信心,乃是与你们同工,使你们喜乐,因为你们是凭信而立。
In the days to come, as though all time that is past, man will Lord it over his fellows, and earth will be stained red from veins of the young and old.
在未来的年月里,人类还会像往昔一样欺压自己的伙伴;大地上,还会有老者和幼者的血迹。
Then he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the Lord .
仆人就摆在众人面前,他们吃了,果然还剩下,正如耶和华所说的。
In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it.
到那日,埃及人必像妇人一样。 他们必因万军之耶和华在埃及以上所抡的手,战兢惧怕。
And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief.
耶和华神安排一棵蓖麻,使其发生高过约拿,影儿遮盖他的头,救他脱离苦楚。
There is some debate over whether the face truly represents the Son of Man, or whether it is in fact Gandalf out of the Lord of the Rings, or even a member of ABBA.
有人在争论这到底是上帝之子,还是指环王中的甘道夫,甚至有人说是阿巴合唱团成员。
'No,' the king of Israel answered, 'because it was the Lord who called us three Kings together to hand us over to Moab.'
以色列王对他说,不要这样说,耶和华招聚我们这三王,乃要交在摩押人的手里。
Do what is right and good in the LORD's sight, so that it may go well with you and you may go in and take over the good land that the LORD promised on oath to your forefathers?
耶和华眼中看为正,看为善的,你都要遵行,使你可以享福,并可以进去得耶和华向你列祖起誓应许的那美地。
These were the chiefs of David's mighty men-they, together with all Israel, gave his kingship strong support to extend it over the whole land, as the Lord had promised
以下记录跟随大卫勇士的首领,就是奋勇帮助他得国,照着耶和华吩咐以色列人的话,与以色列人一同立他作王的。
You are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you have taken it over and are living there.
你们要过约旦河,进去得耶和华你们神所赐你们为业之地,在那地居住。
Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the Lord drove the sea back with strong east wind and turned it into dry land. The waters were divided.
摩西向海伸杖,耶和华便用大东风,使海水一夜退去,水便分开,海就成了干地。
When you enter the land the LORD your God is giving you and have taken possession of it and settled in it, and you say, "Let us set a king over us like all the nations around us,".
到了耶和华你神所赐你的地,得了那地居住的时候,若说,我要立王治理我,像四围的国一样。
When you enter the land the LORD your God is giving you and have taken possession of it and settled in it, and you say, "Let us set a king over us like all the nations around us, "
到了耶和华你神所赐你的地,得了那地居住的时候,若说,我要立王治理我,像四围的国一样。
Is sin stealing your joy and blocking your fellowship with the Lord? Like David, turn it over to him, he will definitely cleanse and blot out all our iniquity.
罪孽夺走了你的喜乐了吗?罪孽破坏了你与神的关系了吗?那就像大卫一样,在神面前坦白你的罪孽吧,我们的神他一定能洁净并且涂抹我们的一切过犯。
And that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.
也使他们未曾晓得这律法的儿女得以听见,学习敬畏耶和华你们的神,在你们过约旦河要得为业之地,存活的日子,常常这样行。
Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel.
骼将瓶里的膏油倒在他头上,说,耶和华如此说,我膏你作以色列王。
At the Green Fork, he had fought in mismatched scraps of plate from Lord Lefford's wagons, with a spiked bucket helm that made it look as if someone had upended a slops pail over his head.
在绿叉河,他战斗时穿的是一身从莱佛德大人的货车里找到的不合身的破铠甲和一个锥顶的看起来像有人扣了个马桶在他头上的水桶盔。
That is why it was called Babel —because there the LORD confused the language of the whole world. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.
因此,那城的名就叫巴别,因为耶和华在那里混乱了全地所有的人的语言,又从那里把他们分散在全地上。
That is why it was called Babel —because there the LORD confused the language of the whole world. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.
因此,那城的名就叫巴别,因为耶和华在那里混乱了全地所有的人的语言,又从那里把他们分散在全地上。
应用推荐