The control group got advice on how to eat a low saturated fat diet.
控制组的参与者则得到关于低饱和脂肪的饮食建议。
So just like anybody who has cardiovascular risk, low cholesterol and low saturated fat should be a major part of the diet.
如心血管高危患者一样,食物应当低胆固醇和低饱和脂肪酸。
But the scientific reason why avocados make sense as an aphrodisiac is that they are rich in unsaturated fats and low in saturated fat, making them good for your heart and your arteries.
但是,从科学角度来看,鳄梨之所以作为一种壮阳剂是因为它们含有丰富的不饱和脂肪和较低的饱和脂肪,对你的心脏和动脉非常有益。
These included low fruit and vegetable consumption, not eating enough oily fish and eating too much saturated fat and sugar.
这种饮食所摄入的水果和蔬菜较少、油性鱼的摄入量不足、饱和脂肪和糖分的摄入量过多。
Olive oil is low in saturated fats and high in monounsaturated fat. It's ideal for salad dressings and marinades and can be used for low - to medium-heat cooking.
橄榄油含有少许的饱和脂肪和丰富的单不饱和性脂肪,是做沙拉酱和腌泡菜的理想配料,也可用于低或中度加热烹饪。
Here's the secret to choosing a healthy snack-go for those that are low in saturated fat and trans fat.
这是选择健康零食的秘密——找那些饱和脂肪和反式脂肪含量低的。
Only meat and dairy foods contain cholesterol whereas plant-based foods (whole grains, fruit, vegetables, legumes) have no cholesterol and are very low in saturated fat.
只有动物肉类和乳制品含有胆固醇,而植物为主的食品(所有的谷类、水果、蔬菜、豆科作物)不含胆固醇,饱和脂肪含量低。
"It's about eating a varied diet that's low in saturated fat and high in fiber," says Milton Stokes, M.P.H..
那是有关各种低饱和脂肪和高纤维的饮食。
Considered the finest olive oil, is low in unhealthy saturated fat, but high in monounsaturated fat, which can help lower bad cholesterol.
精炼高级橄榄油,被认为是最好的橄榄油,不健康饱和脂肪含量低,而单一不饱和脂肪含量高,这能降低有害胆固醇。
Is mild in flavor, low in saturated fat, high in monounsaturated fat and has a high smoke point. It's a good option for sauteed dishes.
蓖麻油的味道柔和,饱和脂肪含量低,单一不饱和脂肪含量高,烟点高,很适宜炒菜。
Good food should be rich in vitamins and minerals, and also be low in saturated fat, salt and fast-releasing sugars and high in fiber.
良好的食物应含有丰富的维生素和矿物质,而且还可以提供低饱和脂肪,盐和快速释放糖和高纤维。
These health benefits may help to explain the 'French paradox' - a low incidence of coronary heart disease in the population, despite a diet high in saturated fat.
这可能有助于解释“法国悖论”——尽管地中海居民摄入了更多的饱和脂肪,却有更低的冠心病发病率。
If so, be sure to follow a diet that's low in salt, saturated fat and cholesterol, and high in fruits, vegetables, whole grains and healthy fats.
如果有,一定确保低盐、低饱和脂肪酸和低胆固醇饮食,多吃水果、蔬菜、全谷物和健康的脂肪。
After getting pregnant, women should switch back to low-fat dairy foods to limit their saturated fat intake and stay healthy, Dr Chavarro added.
查维诺博士补充说,在怀孕之后,妇女应改食用低脂乳品以降低脂肪摄入量,保持健康。
Diets rich in whole grain foods and other plant foods low in total fat, saturated fat and cholesterol, may reduce the risk of heart disease and some cancers.
饮食方面,全谷物食品和其他植物食品中总脂肪含量低丰富,饱和脂肪和胆固醇,可降低心脏病和某些癌症的风险。
The report used the red, amber and green colour coding from the labelling criteria to show whether levels of salt, sugar, fat and saturated fat per 100g are high, medium or low.
此项报告用标签标准的红色、琥珀色、绿色编码,来表示每100克食品中盐、糖、脂肪和饱和脂肪的水平是否过高、中等还是过低。
Soy milk not only lowers cholesterol, but it's rich in dietary fiber. Soy milk is also low on saturated fat and sodium.
豆奶能有效降低胆固醇,还富含膳食纤维,同时饱和脂肪和钠的含量很低。
High fiber foods generally contain low contents of fat, especially saturated fatty acids, and cholesterol.
含高食物纤维的食物通常含有较低的脂肪含量,尤其是饱和脂肪酸和胆固醇。
In 1980 America's first dietary guidelines warned of the perils of saturated fat, including red meat. Americans duly ate more pasta, bread and low-fat, sugary snacks.
1980年美国的第一份膳食指南曾就食用包含红肉在内的饱和脂肪的危险发出警告,因此美国人便充分增加了对意大利面、面包和低脂减糖的点心的摄入。
Instead, there are many ways to go Mediterranean. This type of diet is low in saturated fat and high in fiber.
代替的是,我们有很多方法学地中海,这是一种低饱和脂肪高纤维饮食。
Diets low in saturated fat and cholesterol that include 25 grams of soy protein a day may reduce the risk of heart disease.
在包括大豆蛋白质每天25克的饱和脂肪和胆固醇低的饮食可降低心脏疾病的风险。
In 1998, the FDA issued a food claim stating that "diets low in saturated fat and cholesterol that include 25 grams of soy protein a day may reduce the risk of heart disease."
1998年,美国食品药品管理局发布了一份食品声明,称称“饮用低饱和脂肪和胆固醇可以降低患心脏病的风险。这个含量包含在每天25克的大豆蛋白里面。”
The good news is you can buy low fat lunch meats that are relatively low in saturated fat and total calories.
好消息是你可以买到低脂肪的午餐肉,饱和脂肪和总卡路里相对较低。
Chayote is low in saturated fat, cholesterol and sodium. It's also a great source of dietary fiber, vitamin c, vitamin K, folate, zinc, copper and manganese.
佛手瓜属低饱和脂肪,低胆固醇、低钠,富含纤维、维他命c、K、叶酸、锌、铜、锰。
Eat foods that are low in saturated fat.
食用含饱和脂肪酸含量少的食物。
The report also recommended that people keep their intake of saturated fat, trans fat, and cholesterol as low as possible because they raise people's risk for coronary heart disease.
报告还建议人们应尽可能的减少饱和脂肪,反型脂肪和胆固醇的摄入,因为这些会提高人们得冠心病的风险。
A typical vegetarian diet closely matches expert dietary recommendations for healthy eating, being low in saturated fat and high in fibre, complex carbohydrates, and fresh fruit and vegetables.
一个典型的素食相近的饮食专家建议,健康饮食,低饱和脂肪和高纤维,复合碳水化合物,以及新鲜水果和蔬菜。
The FDA has approved a health claim for food labels that says having 25 grams of soy protein per day, as part of a diet low in saturated fat and cholesterol, can help reduce the risk of heart disease.
甾醇自然存在于水果蔬菜中,已经被证明可以温和的减低血管胆固醇水平。一些工厂在生产奶油,酸奶,橙汁,和格兰诺拉燕麦卷的时候会添加这种物质的浓缩形态。
The FDA has approved a health claim for food labels that says having 25 grams of soy protein per day, as part of a diet low in saturated fat and cholesterol, can help reduce the risk of heart disease.
甾醇自然存在于水果蔬菜中,已经被证明可以温和的减低血管胆固醇水平。一些工厂在生产奶油,酸奶,橙汁,和格兰诺拉燕麦卷的时候会添加这种物质的浓缩形态。
应用推荐