They hope this will help in developing better mosquito attractants that will divert them away from humans and reduce the threat of malaria infection.
他们希望这项研究将有助于开发更好的蚊子引诱剂,把它们从人类身边引开,并减少疟疾感染的威胁。
Malaria is spread by mosquito bites.
疟疾经由蚊子叮咬传播。
The corrected data, supplemented by additional observations on rainfall and mosquito habitats, indicated that there had probably been no malaria transmission before starting the control operations.
经纠正的数据加上对降雨和蚊子栖息地的观察表明,在开始防治工作前,可能不存在疟疾传播。
The idea that helping mosquitoes, rather than destroying them, may be the way to eradicate malaria is pleasingly counterintuitive, even if it would mean more mosquito bites at night.
通过要“帮助”蚊子,而不是消灭他们,也许可以成为根除疟疾的方法。 这是一种令人愉悦,而又违反直觉的想法,即使这可能使你在晚上被更多的蚊子叮咬。
Parasite resistance to anti-malarial medicines and mosquito resistance to insecticides are major threats to achieving global malaria control.
寄生虫对抗疟疾药品的耐药性和蚊虫对杀虫剂的抗药性是实现全球疟疾控制所面临的主要威胁。
Symptoms of malaria include fever, headache, and vomiting, and usually appear between 10 and 15 days after the mosquito bite.
疟疾的症状包括发烧、头痛和呕吐,通常在蚊子叮咬后10- 15天显现。
There's ready supply of fresh recruits nearby, where an intern feeds a saucer of goat blood to a colony of Anopheles stephensi, one species of mosquito that transmits malaria.
不用担心研究用的蚊子不够,一位实习生把一碟羊血放到氏按蚊(一种传播疟疾的蚊子)的聚集地培养试验品。
For individuals personal protection against mosquito bites represents the first line of defence for malaria prevention.
个人防护蚊虫叮咬则是预防疟疾的第一道防线。
By using the fungus to kill off mosquito larvae in the water, the insects never get a chance to infect anyone with malaria.
用真菌来杀死蚊子水中的幼虫的话,它们就没机会再去传播疟疾了。
Although plasmodia are ultimately responsible for malaria and its deadly consequences, the disease spreads through mosquito bites.
尽管疟原虫是导致患上疟疾及其死亡后果的罪魁祸首,但这种疾病是通过蚊子的叮咬传播的。
And then there's Myhrvold's favorite -- a laser mosquito zapper that can tell the difference between males, which aren't carriers of malaria, and females, which are.
还有一个发明是纳森•梅尔沃德的最爱——激光灭蚊器,该灭蚊器能够区分蚊子的性别,因为雄性的蚊子不会携带疟疾传播,但雌性的蚊子会。
It finds that more countries are introducing the newest medicines to treat malaria, and that more people are receiving long-lasting insecticide-treated mosquito nets through innovative new programmes.
报告指出更多的国家正在采用治疗疟疾的最新药物,更多的人正在通过新规划接受长效杀虫剂处理的蚊帐。
Insecticide-treated nets are mosquito nets treated with insecticides which repel, disable or kill the vector mosquitoes which transmit malaria.
经杀虫剂处理的蚊帐指用杀虫剂处理过的蚊帐,能够驱赶、杀死传播疟疾的病媒蚊子或使之丧失能力。
In fact, on average a child in Africa dies every 30 seconds from a malaria infection caused by the bite of a mosquito.
事实上,平均每30秒就有1名非洲儿童因蚊虫叮咬导致的疟疾感染而死亡。
Malaria is endemic, yet only 17% of children under five in this country sleep under mosquito nets.
在这个国家疟疾是流行病,然而只有17%的5岁以下儿童睡觉时配有蚊帐。
Scientists say they’ve developed a genetically modified mosquito that won’t transmit the malaria pathogen, but there’s no word on whether that will make the bites any less itchy.
科学家们称,他们已经培育出一种基因改良蚊子,这种蚊子不会传播疟疾病原体。但是还没有消息称那些蚊虫叮咬没以前痒。
In 2001, the Ministry of Health of Kenya developed the new national strategy for malaria control targeting increased coverage of insecticide treated mosquito nets.
2001年,肯尼亚卫生部制定了新的国家疟疾控制战略,旨在提高经杀虫剂处理的蚊帐的覆盖率。
Personal protection from malaria through the use of insecticide-treated mosquito nets has a proven track record of saving lives, particularly children's.
通过使用经杀虫剂处理过的蚊帐保护个人免患疟疾已有经证明的尤其拯救儿童生命的记录。
THE hotel provides free mosquito repellent and closes its pool bar before dusk to prevent guests from contracting malaria.
这里的酒店会提供免费的驱蚊剂,而且在傍晚前关闭游泳池酒吧以防止客人染上疟疾。
And malaria will be more common as the mosquito which carries it moves into countries which were formerly too cold.
原先由于太冷而无法生长的蚊子会携带疟原虫进入城市传播疟疾,使疾病蔓延。
About 60 species of the Anopheles mosquito are vectors of the malaria parasite, which are transmitted to humans when the female feeds on blood.
按蚊家族中约有60个品种可携带疟原虫,雌蚊在叮咬人体吸食鲜血时将疟原虫传进血管。
The new study is part of an explosion in mosquito genetics research that aims to stop mosquitoes from transmitting malaria-which killed an estimated 800,000 people in 2009-and several other diseases.
这项新研究是蚊子遗传学研究中蚊子爆发研究的一部分,本遗传学研究旨在阻止蚊子传播疟疾和其他几种疾病。2009年,蚊子传播疟疾导致800 000人丧命。
The new study is part of an explosion in mosquito genetics research that aims to stop mosquitoes from transmitting malaria-which killed an estimated 800,000 people in 2009-and several other diseases.
这项新研究是蚊子遗传学研究中蚊子爆发研究的一部分,本遗传学研究旨在阻止蚊子传播疟疾和其他几种疾病。2009年,蚊子传播疟疾导致800 000人丧命。
应用推荐