There is no denying that there are some disputes over territorial sovereignty and maritime rights and interests in this region.
毋庸讳言,本地区还存在着一些领土主权、海洋权益等争议。
Third, , China's territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea are based on solid historical and legal ground.
第三,中国在南海的领土主权和海洋权益拥有坚实的历史和法律根基,不受所谓仲裁庭裁决的影响。
China is firmly against attempts of the Philippines to unilaterally deny China's territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea through arbitration.
菲律宾企图利用仲裁单方面否定中国在南海的领土主权和海洋权益,中方对此坚决反对。
The UN Convention on the Law of the Sea, while giving new maritime rights and interests to states, does not break the existing maritime legal order or affect the vested maritime rights of the states.
《公约》在规定新的海洋法律秩序、赋予各国新的海洋权益的同时,并不完全打破既有的海洋法律秩序,不损害各国既得的海洋权利。
On issues of territorial sovereignty and maritime rights and interests, China will not accept any means of third-party dispute settlement without China's prior consent or any imposed solution.
在领土主权和海洋权益问题上,中国不会接受任何未经中方同意的第三方解决方式,不会接受任何强加于中国的解决方案。
The bottom line of China's policy is very clear: we will resolutely safeguard our national sovereignty, security and maritime rights and interests, and firmly safeguard regional peace and stability.
中方政策底牌是非常清楚的,那就是坚决捍卫国家的主权安全和海洋权益,坚决维护地区的和平与稳定。
All those ACTS affirm China's territorial sovereignty and relevant maritime rights and interests in the South China Sea.
上述行动一再重申了中国在南海的领土主权和相关的海洋权益。
China's resolve and will to uphold our sovereignty and maritime rights and interests is as firm as ever.
中国维护国家领土主权和海洋权益的决心和意志坚如磐石。
No country, organization or institution is entitled to deny China's territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea.
任何国家、组织和机构都无权否定中国在南海的领土主权和海洋权益。
I want to stress that Chinese people from both sides of the Straits have the responsibility and obligation to jointly uphold territorial sovereignty and maritime rights and interests of the country.
我想强调的是,海峡两岸中国人有责任、有义务共同维护国家领土主权和海洋权益。
The maritime injunction plays a positive role in maintaining maritime economic order and legal relationship, safeguarding the parties' legitimate rights and interests in maritime action.
它的出现为维护海事经济次序和法律关系以及维护海事诉讼当事人的合法权益,起到了积极作用。
We resolutely safeguarded China's sovereignty, territorial integrity and maritime rights and interests.
坚定维护国家领土主权和海洋权益。
The third discusses how to protect China's maritime rights and interests, expatiates on the effective ways of protecting maritime rights and interests through two aspects-necessity and feasibility.
第三部分是在中日东海问题研究下探讨我国海洋权益的维护,从必要性和可行性方面两方面阐述我国维护海洋权益的有效实施途径。
Will the ruling have any influence on China's sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea?
请问裁决是否会对中国在南海的主权和海洋权益产生影响?
Given that the award has been rendered, how will China safeguard its territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea?
南海仲裁案裁决公布后,中国将如何维护在南海的领土主权和海洋权益?
China's sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea are protected by both international law and UNCLOS.
中国在南海的主权和海洋权益受到国际法和《公约》的双重保护。
Nor do they have any effect on China's sovereignty over the South China Sea Islands and China's maritime rights and interests in the South China Sea.
中国在南海的领土主权和海洋权益在任何情况下不受仲裁裁决的影响。
No country, organization or individual is in a position to deny China's territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea, including the right to fishery resources.
任何国家、机构和个人都无权否定和改变中国在南海的领土主权和海洋权益,包括中国渔民的捕鱼权利。
No country, organization or individual is in a position to deny China's territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea, including the right to fishery resources.
任何国家、机构和个人都无权否定和改变中国在南海的领土主权和海洋权益,包括中国渔民的捕鱼权利。
应用推荐