For the fact remains that marriage is good for women as well as men, married women are healthier and happier than their single sisters.
婚姻对于男人女人都有好处,这是个不争的事实。已婚女士比单身女性更健康更幸福。
"It happens to men and women, to single and married people, to rich and poor, and to those with and without children." said co-author Andrew Oswald.
研究报告撰写者之一安德鲁·奥斯瓦尔德说:“无论男性女性、是否结婚、贫穷还是富裕、有无子女,人人都会遭遇中年时期的低谷。”
A 2008 study found that single men and women spend fewer hours a week doing basic housework than their married counterparts.
2008年的一项研究发现,与已婚人士相比,单身男士和女士每周花在基本家务上的时间更少。
Single men, for instance, were found to experience less heart disease, while single women are less likely to take sick days and visited the doctor less frequently than married women.
比如单身男士患心脏病的几率更小,而单身女士请病假去看医生的频率比已婚女士小。
The study included 204 married people and 99 single men and women. Participants were 20-68 years old (average age: 31).
该研究共纳入了204名已婚人士,以及99名单身的男女,他们的年龄介于20 ~ 68岁之间,平均为31岁。
It happens to men and women, to single and married people, to rich and poor, and to those with and without children.
这种状况会发生在,男士和女士,单身和已婚,富有和贫穷,有孩子和没孩子的人们身上。
It happens to men and women, to single and married people, to rich and poor, and to those with and without children.
这种状况会发生在,男士和女士,单身和已婚,富有和贫穷,有孩子和没孩子的人们身上。
应用推荐