Three years later, Disney bought Marvel Entertainment just as it superhero franchises were entering a renaissance.
三年后,迪士尼收购了漫威娱乐,当时漫威旗下的各色“超级英雄”刚踏上复兴之路。
Iron Man 2 (Paramount Pictures and Marvel Entertainment), opens with a nice little allegory about its own sequel anxiety.
尽管有些匆忙,《钢铁侠》续集——《钢铁侠2》(派拉蒙电影公司和惊奇娱乐公司合拍)还是上映了,微妙而富有寓意。
The Avengers marks the culmination of a long-range plan by Marvel Entertainment to transform their elite stable of comic-book crime fighters into box-office superstars.
美国惊奇娱乐公司长期以来致力于将漫画中那些与邪恶作战的精英斗士们塑造成票房明星。 《复仇者联盟》则标志着这一计划的巅峰时刻。
Marvel, with its roster of 5,000 characters, could provide several years of fodder for Disney's entertainment and marketing empire.
而Marvel旗下拥有5,000个角色,能够为迪士尼的娱乐和营销帝国提供数年的素材。
Marvel, with its roster of 5,000 characters, could provide several years of fodder for Disney's entertainment and marketing empire.
而Marvel旗下拥有5,000个角色,能够为迪士尼的娱乐和营销帝国提供数年的素材。
应用推荐