Kim by Couple.net, one of the leading matchmaking agencies in South Korea.
佳偶网络公司是韩国首屈一指的婚介机构。
Some matchmaking agencies offer VIP services to those who set severe standards. They charge 15,000 Russian rubles for such services.
有婚介所还为要求苛刻的顾客提供“贵宾”服务,但收费标准也相应提高,大约1.5万卢布。
Matchmaking agencies provide blood-type compatibility tests, and some firms decide about assignments based on employees' blood types.
婚姻介绍所会提供血型相配度测验,一些公司会根据员工的血型分派工作任务。
Matchmaking agencies provide blood-type compatibility tests, and some companies make decisions about assignments based on employees' blood types.
婚姻介绍所提供血型匹配测试,还有一些公司在给雇员安排任务时会参考员工的血型。
Matchmaking agencies provide blood-type 9)compatibility tests, and some companies make decisions about 10)assignments based on employees' blood types.
婚介机构提供血型匹配测试,有的公司还根据雇员的血型去分配工作任务。
The term matrimonial agencies mentioned in these Procedures refers to intermediaries that offer matchmaking services to mate-seeking clients.
本办法所称的婚姻介绍机构,是指为征婚当事人提供婚姻介绍服务的中介组织。
The term matrimonial agencies mentioned in these Procedures refers to intermediaries that offer matchmaking services to mate-seeking clients.
本办法所称的婚姻介绍机构,是指为征婚当事人提供婚姻介绍服务的中介组织。
应用推荐