All the meat offering in the fryingpan shall be the priest's.
凡煎锅里的素祭都要归与祭司。
And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.
素祭的条例乃是这样,亚伦的子孙要在坛前把这祭献在耶和华面前。
The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD's ministers, mourn.
素祭和奠祭从耶和华的殿中断绝。事奉耶和华的祭司都悲哀。
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram.
同献的素祭用调油的细面,为一只公牛要献伊法十分之三。为一只公羊要献伊法十分之二。
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, and two tenth deals for a ram.
同献的素祭用调油的细面。为一只公牛要献伊法十分之三。
Or for a ram, thou shalt prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.
为公绵羊预备细面伊法十分之二,并油一欣三分之一,调和作素祭。
They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering: and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
素祭,赎罪祭,和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的物都要归他们。
And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.
他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上,这是在早晨的燔祭以外。
They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
素祭、赎罪祭和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的物都要归他们。
And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his sons' : it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
2:3素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙,这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
这些,你们要献在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外,都要没有残疾的。
And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons' : it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙。这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it.
凡在炉中烤的素祭和煎盘中作的,并铁鏊上作的,都要归那献祭的祭司。
Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner
并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner.
并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner
并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the RAMS, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner.
并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
So Manoah took a kid with a meat offering, and offered it upon a rock unto the LORD: and the angel did wonderously; and Manoah and his wife looked on.
玛挪亚将一只山羊羔和素祭在磐石上献与耶和华,使者行奇妙的事。
Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the RAMS, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner.
并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar.
2:8要把这些东西作的素祭带到耶和华面前,并奉给祭司,带到坛前。
And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
次日早晨,约在献祭的时候,有水从以东而来,遍地就满了水。
And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一作为素祭和馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two RAMS.
同献的素祭用调油的细面。为那十三只公牛,每只要献伊法十分之三。
And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。
And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。
And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drink offerings.
并一筐子无酵调油的细面饼,与抹油的无酵薄饼,并同献的素祭和奠祭。
And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drink offerings.
并一筐子无酵调油的细面饼,与抹油的无酵薄饼,并同献的素祭和奠祭。
应用推荐