考虑来一个“禁肉星期一”吧!
For the Meatless Monday movement, this is a big deal.
对于周一无肉日运动,这可是个大事。
Now the city of San Francisco will be doing it, too -meatless Monday.
现在,旧金山市也要这样做,——星期一不吃肉。
And I know that some vegetarians pooh pooh Meatless Monday as not enough.
我知道有些素食者对“周一无肉日”不削一顾,因为这不够。
Meatless Monday is a simple thing we can all do in the face of multiple challenges.
面临多重挑战,周一无肉日是我们都能做的一件简单的事。
If Meatless Monday hasn't come your way yet, it may not be too long before you start wondering, "where's the beef?"
如果"无肉星期一"还没走进你的生活,那么也许不久你就会疑惑,牛排去哪了?
I'm starting small by going vegan just one day a week with Meatless Monday. Maybe you could take this first step too?
我开始尝试“周一素食”,也就是,每周的周一完全吃素。或许,你也可以像我一样,尝试一下这个通往素食的第一步。
And this month, Sodexo, the world's premier food services provider — serving 10 million customers daily — rolls out Meatless Monday across the nation.
而这个月,索迪斯,全球首屈一指的餐饮服务商- - -每天服务的顾客达一千万- - -在全国各地推出周一无肉日。
For people who think that going totally vegetarian is too challenging, the Meatless Monday campaign offers a gentle entree into the idea of eating without eating animals.
对认为完全素食太具挑战性的人们来说,“周一无肉日”提供给他们温和的方式,进入到无肉饮食理念中。
For people who think that going totally vegetarian is too challenging, the Meatless Monday campaign offers a gentle entree into the idea of eating without eating animals.
对认为完全素食太具挑战性的人们来说,“周一无肉日”提供给他们温和的方式,进入到无肉饮食理念中。
应用推荐