The major reasons for the differences may due to the culture difference, mother tongue transfer and lack of stylistic awareness.
造成差异的原因可能是文化的差异、母语的影响和缺乏文体意识等。
The mother tongue transfer phenomenon is the important topic that many linguists and psychologists research in the second language acquisition.
在第二语言习得领域中母语迁移现象是许多语言学家及心理学家研究的重要课题。
While the agency of the cognitive mechanism and circumstances have been getting more and more attention in the theory of mother tongue transfer.
而目前的母语迁移理论更关注认知机制以及情境因素的作用。
In recent years, the researchers home and abroad have done great work on mother tongue transfer in college English teaching from various perspectives.
近年来,国内外学者对大学英语教学领域中的母语迁移研究越来越多,角度也各不相同。
In the process of English learning, mother tongue transfer plays a role of great importance and it has always been a heated topic in the linguistic literature.
在英语学习过程中,母语迁移起着不可忽视的作用,它也一直是语言学界热烈探讨的话题。
Among the key issues that linguists have been studying is the influence of mother tongue transfer on foreign language learning which is also one of the focuses about which they dispute.
母语迁移对二语或外语学习的影响历来是语言学家们研究的重点,也是引起争论的焦点之一。
This paper looks at both the positive and negative influences of mother tongue transfer on second language acquistion and points out the importance of handling influences of mother tongue transfer.
本文通过分析母语正迁移作用对二语习得的积极影响与负迁移作用对二语习得的消极影响,指出正确对待母语迁移作用的重要性。
The negative transfer of mother tongue and knowledge's generalization of the target languages were the main reasons which resulted the errors.
母语语法知识的负迁移和目的语知识的泛化是造成偏误的主要原因。
Interlingual error refers to the error due to transferring rules from mother tongue, including linguistic transfer, cultural transfer, and thought pattern transfer.
其中语际错误相对显著,语际错误主要由母语的负迁移(包括语言迁移,文化迁移和思维模式迁移)所造成。
The research shows that Chinese students have a lot of problems in learning English collocations, e. g. negative transfer from mother tongue, confusion between synonymous collocates etc.
研究发现中国学生在学习英语词汇搭配的时候存在很多问题,比如受母语的影响而导致错误,对意义相近的搭配容易混淆等。
The former appeared mainly in the improper use of vocabulary or some syntactical structures. These errors can be traced back to the negative transfer of mother tongue.
前者主要表现在选词错误和句法使用不当两个方面,而这些错误可以追溯到母语的消极影响。
However, the emphasis of those studies has been placed on the negative transfer, and no much attention has been given to the positive effects of mother tongue.
只是研究的重心大都在语言的负迁移,对母语的积极作用、正面影响关注不多。
So as to prove the negative transfer of mother tongue, the author provides some Suggestions to reduce the interference at the least degree.
本文作者试图证明母语在语音学习中的负迁移作用并且提出一些建议来降低这种迁移作用。
Investigations and researches show that negative transfer from mother tongue can be easily found during the learning process of the Chinese learners of English.
许多调查与研究表明,母语负迁移是我国英语学习者学习过程中出现的一个十分普遍的现象。
Transfer of mother tongue can be divided into positive transfer and negative transfer, both of them exist objectively and can pose many effects to the language learner in his learning process.
母语的迁移可以分为正迁移和负迁移,两种迁移都是客观存在的,都会在学习者的学习过程中产生多层面的影响。
Therefore, this thesis focuses on the negative transfer of the mother tongue and the learning strategies of the learners.
因此,本文主要就母语的负迁移和目标语的学习策略进行讨论。
Mother tongue and the first foreign language both transfer the vowel pronunciation of the second foreign language.
母语和第一外语对第二外语的元音发音都存在着迁移作用。
Errors caused by mother tongue negative transfer are analyzed through contrastive analysis between English and Chinese in detail.
本文在英汉对比的基础上对这些错误进行了详细的分析。
Mother tongue plays a negative role in foreign language learning and teaching as it is, it also plays its positive role, functions positive transfer as well.
但是,外语教学中母语对于第二语言习得中并不都是起到消极的、负迁移作用,还具有积极的、正迁移作用。
Those theories include the Three Meta-functions of Meaning, Seven Types of Meaning, Semantically Synonymous Field, Context Theory, Transfer of Mother Tongue, and Prominence Principle.
所涵盖的理论包括语义三元论,意义七分法,同义场论,语境论,语言迁移论和突显论。
Those theories include the Three Meta-functions of Meaning, Seven Types of Meaning, Semantically Synonymous Field, Context Theory, Transfer of Mother Tongue, and Prominence Principle.
所涵盖的理论包括语义三元论,意义七分法,同义场论,语境论,语言迁移论和突显论。
应用推荐