The timing can be extended by mutual consent.
双方同意的话,撤军时间可以后延。
No changes can be made on this contract without mutual consent.
未经双方同意,不可对合同任何修改。
Employment Contract Period: 2 years to be extended on mutual consent.
合同期限:2年。合同只会在雇主与雇员双方同意下才会延长。
Liverpool today confirmed that manager Roy Hodgson has left the club by mutual consent.
利物浦今日宣布,主教练霍德·格森已经在双方同意之下离开了俱乐部。
Manchester United confirm that commercial director Lee Daley has left the club by mutual consent.
曼联证实,商务总监李达利已在双方同意的情况下离开俱乐部。
But in acountry with countless underground facilities, other sites may be visited onlyby “mutual consent”.
但是这个有着难以计数地下工事的国家,对于除宁边以外的地点的核查仅仅只能指望“双方同意”来进行。
When problems or potential violations are uncovered, they are usually resolved quietly by mutual consent.
一旦发现问题或潜在的违法行为,一般都可经双方同意私下解决。
The man and woman must manifest clearly their mutual consent before their parish priest and two witnesses.
答: 该在本堂司铎跟前,当着两个见证,男女二人清清楚楚,表明自己的同意。
Similar to legal contracts, a consulting contract addresses two major items: mutual consent and consideration.
与法律合约类似,咨询合约也有两个主要的条目:共有协议(mutual consent)与约因(consideration)。
This is to inform you that by mutual consent, the agency contract with …… will cease to exist at the end of …….
与翱……公司所签代理合约,经双方同意,将于自……(日期)起失效。
This is to inform you that by mutual consent, the agency contract with...... will cease to exist at the end of.......
与……公司所签代理合约,经双方同意,将于自……(日期)起失效。
We inform you that the partnership existing between us in the business of textiles has this day been dissolved by mutual consent.
经双方协议,我们共同经营纺织品的公司于本日宣布解散,特此奉告。
We inform you that the partnership existing between us in the business of wool has this day been dissolved by mutual consent. Bl.
先生与Br。先生合伙经营的黑褐公司经双方同意宣告解散,特此通知。
The contract can be canceled with mutual consent. Before both parties have reached an agreement, the contract should be strictly observed.
合同的解除。经当事人双方协商同意后,可以解除合同。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。
The contract can be modified with mutual consent. Before both parties have reached an agreement, the contract should be strictly observed.
合同的变更。经当事人双方协商同意后,可以变更。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。
Simon Thomsett, artistic director and chief executive for the last 14 years, left his post by what was described as "mutual consent" last month.
西门·托马·斯特过去14年一直是这里的艺术指导及首席执行官,他上月发表了被认为是“双方赞同”的一份公告。
The contract can be revised, cancelled or terminated with mutual consent. Before both parties have reached an agreement, the contract should be strictly observed.
经双方同意,本合同可以修改、取消或者终结。在双方达成协议前,本合同应严格遵守。
A marriage in which the partners agree not to have children and may divorce by mutual consent, with neither partner responsible for the financial welfare of the other.
一种配偶双方同意不生孩子的婚姻,并且双方同意即可离婚,配偶一方不负责另一方经济生活。
This Agreement shall continue in effect for a period of one year from the date of signing. The effective period can be renewed and extended upon mutual consent of both parties.
本协议由签署之日始一年有效,有效期可经由双方协商更改或延长。
If either of the two parties asks for a new contract, it should forward its request to another party 90days prior to the expiration of the contract, and sign the new contract with mutual consent.
当事人一方要求签订新合同,必须在本合同期满90天前向另一方提出,经双方协商同意后签订新合同。
The difference between mutual gazing and staring is the consent; people are giving each other permission to invade their privacy in way that is normally quite threatening.
彼此的注视和盯着看的不同之处就是:当人们允许他人侵犯自己的隐私的时候,他们已经不再感觉受到威胁了。
His or her service may, however, be extended for a specified period beyond such age by mutual written consent of the company and the employee.
然而,经公司和员工双方书面同意,他或她的服务期限可能会再延长一段指定期限,从而超过该年龄。
Through their consent or mutual conduct, the parties to a contract may waive the written change requirement.
他们同意后或鉴于双方的行为,合同各方可以放弃书面的变更要求。
The consent of two or more persons concurring respecting the transmission of some property, right or benefits, with the view of contacting an obligation, a mutual obligation.
根据这一定义,协议即两个或多个当事人,为了约定单方责任或相互责任,就财产权利、利益的转移取得的一致同意。
The contracting parties may not make use of their mutual dealings for advertising purposes without the other's prior written consent.
合同当事人未经对方事先书面同意不得将双方之间的交易活动用于广告宣传。
The contracting parties may not make use of their mutual dealings for advertising purposes without the other's prior written consent.
合同当事人未经对方事先书面同意不得将双方之间的交易活动用于广告宣传。
应用推荐