To counter what he sees as a potentially dangerous European dependence on Russian energy, Socor advocates a dialogue with Iran, which could lead to Iranian gas being supplied to the Nabucco pipeline.
为了抗衡他所说的欧洲对俄罗斯能源依赖的潜在威胁。索科提议与伊朗开展对话,从而能让伊朗向纳布克管道输送天然气。
Pitted against both Mr Schröder and the SPD view is Mr Fischer, who has lent his support to the Nabucco pipeline , which would give the EU an alternative to Russian gas.
与格哈特•施罗德和SPD观点相异的是约施卡•菲舍尔。他支持纳布科管道项目,这样,欧盟便不必完全依靠进口俄罗斯的天然气了。
There were pledges to diversify supplies, and support for named projects like the Nabucco pipeline that would bring Caspian gas to central Europe, bypassing Russia.
承诺中还包括对能源供应方式的多样化,以及支持诸如尼布甲尼撒管道的指定项目,这将把里海的天然气经由俄罗斯而传输到欧洲中部。
There is new interest in Nabucco, a pipeline to bring gas from Central Asia and the Caspian to Europe via Turkey.
新的目标是Nabucco这一经由土耳其的从中亚和里海到欧洲的燃气管道。
But while Nabucco could supply Europe with gas from Azerbaijan, it would not help Turkmenistan, which would also need a pipeline under the Caspian if it is to bypass Russia and Iran.
但是Nabucco可能从阿塞拜疆向欧洲提供天然气,这一点帮不上土库曼斯坦,如果想要绕开俄罗斯和伊朗,就需要从里海通过一条管线。
If it gets it, that may kill the planned Nabucco pipeline to carry Central Asian and Azerbaijani gas to Europe via Turkey, leaving Europe more dependent on Russia for its energy.
一旦俄国此愿实现,则计划将把中亚与阿塞拜疆的天然气经由土耳其送抵欧洲的纳布科管道可能胎死腹中,欧洲将因为能源而变得更加依赖俄国。
That the summit was followed by a conference on Nabucco, a gas pipeline meant to bypass Russia in the south, was just another irritation.
在欧盟峰会上,紧随其后的是“兴建一个绕过俄罗斯的天然气管道”,其实就是另一种对俄罗斯的限制。
The United States has been pushing a third pipeline project called Nabucco, which seeks to circumvent Russia by getting gas from Turkmenistan.
美国一直推动修建名为“纳布科”的第三条管线,试图绕过俄罗斯从土库曼斯坦取气。
The United States has been pushing a third pipeline project called Nabucco, which seeks to circumvent Russia by getting gas from Turkmenistan.
美国一直推动修建名为“纳布科”的第三条管线,试图绕过俄罗斯从土库曼斯坦取气。
应用推荐