The article analyzes theory base of negotiable instruments system.
第三部分阐述了转让背书制度的理论基础。
Elaborate on the connotation of Negotiable Instruments consideration.
介绍票据对价的含义。
The law with respect to negotiable instruments has been well standardized.
有关可流通票据的法规已经非常标准化。
Other negotiable instruments and cash on deposit in Banks are also considered to be money.
其他可流通票据和现金存款也被认为是货币。
Give a systematic analysis of the legal principles of Negotiable Instruments consideration.
全面系统分析票据对价的法律规则。
Negotiable instruments as ordinary commercial payment tools are affected bye-commerce as well.
票据作为商业支付的一种常用方式也在一定程度上受到了电子商务的影响。
Article 3 the People's Bank of China is the department of administration of negotiable instruments.
第三条中国人民银行是票据的管理部门。
Negotiable instruments in bearer form, such as bankers' drafts, cheques, travellers' cheques or money orders.
可转让票据的持票人形式,如银行汇票,支票,旅行支票或汇票。
Item (4), paragraph 1 of Article 3 is modified as: "Handling acceptance and discount of negotiable instruments";
第三条第一款第四项修改为:“办理票据承兑与贴现”;
The second class of objects are legal things, such as debts, intellectual property, goodwill and negotiable instruments.
第二种是法律意义上的物,包括:债、知识产品和商誉、票据等。
From the general principles of negotiable instruments, the doctrine of creation conform the nature of negotiable instruments.
从有价证券的一般原理出发,采创造说更符合有价证券的基本属性。
The 10th article of this law about the real transaction background of negotiable instruments is one of the most controversial points.
该法第十条第一款关于票据真实交易背景的规定是学术争议的焦点之一。
With the integration of the global economy, the international circulation of negotiable instruments has become more and more frequent.
随着全球经济的日益一体化,票据的国际流通越来越频繁。
However, it is a pity that many problems arising from the Banks' payment and settlement of negotiable instruments have not received sufficient attention.
但遗憾的是,有关各方对银行票据支付结算中存在的诸多问题尚未给予足够关注。
Liability for negotiable instruments as referred to in this Law denotes the obligation of the debtor to pay the sum specified in the instrument to the bearer.
本法所称票据责任,是指票据债务人向持票人支付票据金额的义务。
Further this paper suggests that the sincere third party be further protected in bill circulation when "Negotiable Instruments Law" is to be revised and improve...
文章认为,《票据法》在将来修改完善时应加强对票据流通中善意第三人的保护。
Article 99 As regards the endorsement, acceptance, payment or guaranty in relation to negotiable instruments, the law of the place where it takes place shall apply.
第九十八条票据的背书、承兑、付款和保证行为,适用行为地法律。
The counterargument right of adduction is a nation of the science of civil law, but this kind of system not established in the science of negotiable instruments law.
援用抗辩权是民法学上的一个概念,票据法学则没有确立这种制度。
Such property of negotiable instrument holder free of demurrers between former parties concerned has made negotiable instruments become a money substitute accepted widely.
流通票据持票人的这种不受制于最初当事人之间的抗辩的性质,使流通票据成为广为接受的金钱替代物。
Article 3 in activities involving negotiable instruments, people shall comply with law, and administrative rules and regulations and shall not jeopardize public interests.
第三条票据活动应当遵守法律、行政法规,不得损害社会公共利益。
"Because Bitcoins are neither the currency of any country nor negotiable instruments, Bitcoins are not 'money' under commission regulations," the FEC wrote in its initial draft.
“由于比特币不是任何一个国家的本币,也不是可转让票据,因此本委员会不认为比特币是货币,”FEC在其最初的草稿中写道。
Article 3 Activities of negotiable instruments transaction shall abide by law, administrative regulations and decrees, and shall not in any way infringe upon the public interests.
第三条票据活动应当遵守法律、行政法规,不得损害社会公共利益。
Therefore, it is necessary to modify the law on negotiable instruments and establish abstract of negotiable instruments in order to perfect our legislation of negotiable instruments.
因此,适时修改票据法,明确确立无因性原则是完善我国票据立法的一项重要内容。
The British Bills of Exchange Act, 1882 has been in use after its approval by the Parliament, which plays an unalterable role in the history of the Law of Negotiable Instruments in the world.
1882年英国汇票法从1882年经议会通过后一直沿用至今,在世界票据法史上起着不可替代的作用。
The right to claim restitution interest for loss of the right to negotiable instruments is not the civil right in the usual sense, but a special civil right outside the rights on the instrument.
票据利益返还请求权并非一般的民事权利,而是票据法上的非票据权利。
The term "obligations associated with the negotiable instruments" used in this law refers to the obligations of the debtor to pay the amount specified in the negotiable instruments to the holder.
本法所称票据责任,是指票据债务人向持票人支付票据金额的义务。
"Commercial bills" refer to negotiable and transferable debt instruments issued by the issuing body for a period of between 2 days and 270 days to meet the demands of liquid assets.
“商业票据”是指发行体为满足流动资金需求所发行的、期限为2天至270天的、可流通转让的债务工具。
"Commercial bills" refer to negotiable and transferable debt instruments issued by the issuing body for a period of between 2 days and 270 days to meet the demands of liquid assets.
“商业票据”是指发行体为满足流动资金需求所发行的、期限为2天至270天的、可流通转让的债务工具。
应用推荐