A dancer prepares before a performance at the annual New Orleans Jazz and Heritage Festival.
舞蹈演员正在为一年一度的新奥尔良爵士乐和传统节日之前的表演做准备。
They are still served to this day at the New Orleans Jazz Festival and in neighborhoods around New Orleans.
今天仍在新奥尔良的爵士音乐节上用它们来招待客人。
The New Orleans Jazz Club established a Jazz Museum and later donated the collection to the Louisiana State Museum system.
新奥尔良爵士俱乐部建立了一个爵士乐艺术馆并捐献唱片给路易斯安娜州立艺术馆。
The jazz collection is displayed in the Old U.S. Mint. Each spring the city puts on the New Orleans jazz and Heritage Festival.
爵士乐唱片在古老的美国铸币厂展出,每年春天和传统节日都会上演新奥尔良爵士乐。
Every year thousands of bands and fans travel to the southern state of Louisiana for the New Orleans Jazz and Heritage Festival.
每年,几千个乐队和乐迷们都要到南部的路易斯安娜州参加新奥尔良爵士与传统盛典。
But New Orleans jazz has always had a particularly warm spot in my heart and it has given me great moments of pleasure over the years.
但是新奥尔良爵士乐在我心中有一种特别温暖的感觉。这些年他给了我很多美好时光。
Jazz was a new kind of music, for America and the world, and New Orleans was its birthplace.
对美国和世界来说,爵士乐是一种新的音乐,而新奥尔良就是它的诞生地。
Some of the world's most famous musicians recently gathered in Paris and New Orleans to celebrate the first annual International Jazz Day.
最近,一些世界上最著名的音乐家们聚集在巴黎和新奥尔良,庆祝第一个国际爵士乐节。
To this day, the recordings of Morton speaking about his early days in New Orleans, and playing examples of various musical styles, provide a valuable glimpse into the beginnings of jazz.
时至今日,莫顿在录音中所讲述的关于他在早期在奥尔良的生活和演奏的各种音乐风格,为我们了解爵士乐初期提供了珍贵的一瞥。
Its citizens of African descent provided a special contribution in making New Orleans the birthplace of jazz.
具有非洲血统的公民为新奥尔良成为爵士乐诞生地作出了特殊贡献。
Sports share an honoured position with jazz and Carnival activities in New Orleans.
体育和爵士乐、狂欢节活动一样在新奥尔良享有盛誉。
The home of jazz music, New Orleans is a blend of the Spanish and French culture with influences from Afro-American and the Carribbean.
新奥尔良作为爵士乐的发源地,在非裔美国人和加勒比地区的影响下融合了西班牙和法国文化。
New Orleans is the birthplace of jazz and is host to a world-famous Mardi Gras celebration.
新奥尔良是爵士乐的诞生地,并且是世界闻名的(Mardi Gras)狂欢节的主办地。
Like many dance-band musicians of that era, Ellington quickly realised that the vibrant new jazz sounds coming up from New Orleans represented a potent source of new ideas.
艾灵顿和这一地区诸多的伴舞乐队一样,立刻认识到了这一来自新奥尔良的充满活力的新式乐音潜力无限。
New Orleans is the home of jazz.
新奥尔良是爵士音乐的发源地。
Early jazz was centered in New Orleans and had trumpeter Louis Armstrong as its first great soloist.
早期的爵士乐以新奥尔良为中心,并有出色的首席独奏者小号手路易斯。
Traditional jazz is still alive and well in New Orleans.
传统的爵士乐在新奥尔良仍很盛行。
New Orleans was the centre of jazz during that time, with at least 30 bands playing improvised pieces developed form marches and dirges.
新奥尔良是当时爵士乐的中心,当时至少有30支乐队经常以进行曲和庄重悲哀的曲子为基础进行即兴演奏。
Traditional jazz is still alive and kicking in New Orleans.
传统的爵士乐在新奥尔良富有生命力。
If you go to New Orleans, you will get a real taste for jazz.
如果你去纽奥良,你会体验到真正的爵士乐。
In New York City, Macy's Department Store held its annual holiday parade, featuring musicians, including a jazz band from New Orleans, the Louisiana city flooded by Hurricane Katrina.
在纽约市,梅西百货公司举办了每年一度的节日游行。活动包括音乐家演唱,其中还有一个来自遭受卡特里娜飓风重创的路易斯安那州新奥尔良市的爵士乐团。
Different styles of jazz developed in different cities, such as New Orleans, Chicago, New York and Kansas City.
在不同的城市也孕育出不同的爵士风格,像是纽奥尔良、芝加哥、纽约和坎萨斯市。
The team started in New Orleans, one of the birthplaces of jazz, and subsequently moved to Utah.
该队最初在新奥尔良打球,而新奥尔良是爵士乐的发源地之一,后来该队搬到了犹他州。
The music called Jazz was born sometime around 1895 in New Orleans.
所谓的爵士音乐起源于大约1895年左右,在新奥尔良。
The Muppet version is set in the rural bayou21) of Louisiana, and the music is New Orleans-style jazz.
《不来梅的提线木偶音乐家》版的故事场景设在路易斯安那州的乡村小河边,音乐是新奥尔良风格的爵士乐。
Jazz originated in a small house in New Orleans.
爵士源自于新奥尔良市的一个小破房子里。
Jazz originated in a small house in New Orleans.
爵士源自于新奥尔良市的一个小破房子里。
应用推荐