But until the TSE goes public, possibly in 2009, its options for more formal tie-ups are limited; without common ownership, it remains to be seen how users will benefit from the new alliance.
不过由于极有可能要到2009年东京证交所才能上市,因此限制了两家之间可选择的正式联合方式。且不论两家无法相互持股,他们的客户将如何从新同盟中获取利益都还有待观察。
The state should use laws and policies to prevent most public property from falling into the hands of a few wealthy people during the early stages of the country's new ownership structure.
在国家的新所有权结构的早期期间,国家应该使用法律和防止大多数公共财产落入一些富有的人的手中。
The state should use laws and policies to prevent most public property from falling into the hands of a few wealthy people during the early stages of the country's new ownership structure.
在国家的新所有权结构的早期期间,国家应该使用法律和防止大多数公共财产落入一些富有的人的手中。
应用推荐