Chapter 2 deals with delivery, the notice of delivery of the goods, the place and time of delivery of the goods, delivery of the goods when mixed and delivery of oil.
第二章探讨的是交付的认定、提货通知、货物交付的地点、时间、货物在混合时如何交付以及油类货物的交付问题。
I ship daily with email notice of shipment and delivery confirmation in the US.
余每天的船舶装运和交付美国确认电子邮件通知。
Nearly half of the weapons are operationally deployed with delivery systems capable of launching on short notice.
几乎近一半的武器处在可操作状态部署在递送系统上能够随时发射。
Such notice shall be given within a reasonable time after delivery to the Purchaser of the Goods concerned.
采购方应在交付后的合理期限内通知供应商。
The delivery of any Notice from Scotts Miracle-Gro is effective when sent by Scotts Miracle-Gro, regardless of whether you read the communication when you receive it.
所有来自美乐棵的通知从它们被发送的时候生效,不论在您接收到它们的时候是否有查看。
Where the Buyer so notifies the Seller after 15 days of the agreed date of delivery, damages will run from the date of the notice.
如果买方从约定的交货之日起15日内向卖方发出这样的通知,损害赔偿金从通知之日起算。
If the loss or damage is not apparent, the notice must be given within three days of the delivery.
如果损失或损坏不明显,则通知应在交付货物的三天内提交。
The Seller shall have the right upon due notice to the Buyer prior to the delivery of the Equipment to increase the Price.
卖方有权提高设备的价格,但须在设备交付之前及时通知买方。
The Company reserves its right to revise any terms of services (including but not limited to the covered areas for delivery and the delivery fee) from time to time without prior notice.
本公司保留随时修订任何服务条款(包括但不限于送货指定地区及送货费用)的权利,且不作事先通知。
CFS in should be based on unpacking delivery plan, promptly to the consignee issued the notice of the date of delivery.
货运站应根据拆箱交货计划,及时向各收货人发出交货日期的通知。
The Non-Disposing Party shall arrange the valuation, which shall be completed within three (3) months after the delivery of the Acceptance Notice.
非转让放应对评估做出安排,评估应在送交接受通知后的三(3)个月内完成。
Housing for the future delivery, for a small property owners is a expectant right for future property, such expectant rights gain exclusive effectiveness because of notice registration.
房屋的未来交付,对于小业主来说是一种未来物权的期待权,这种期待权因为预告登记而具有排他性的效力。
Notice that the estimated residual value of the delivery truck does not enter into the computation of depreciation expense until the very end.
注意该运输卡车的预计残值直到最后才计入折旧费的计算。
But in the same time we must notice that big system has its frangibility. The rapidity of information delivery and process may cause collapse of system, especially in finance areas, risks increased.
另一方面我们必须注意这个大系统的脆弱性,而且,信息传递、处理等过程的迅速实现也可能引起系统的崩溃,尤其是在金融领域,风险增大了。
In addition, with an agreed final delivery term,... is only in default until the client has given notice of default.
另外,在最终交货条款下,…仅仅是不履约,直到顾客递交了不履约通知书。
In turn, the buyer, having received the above notice, may entrust (in written form at that time) the seller to the manufacturing plant for inspection of the equipment before delivery.
届时,买方可以书面方式委托卖方前往制造方工厂验收货物。
In turn, the buyer, having received the above notice, may entrust (in written form at that time) the seller to the manufacturing plant for inspection of the equipment before delivery.
届时,买方可以书面方式委托卖方前往制造方工厂验收货物。
应用推荐