Enriched uranium is a key component of a nuclear weapon.
浓缩铀是核武器的一个关键组成部分。
If somebody knows you have a nuclear weapon in your house, they're going to think twice about breaking in.
如果知道你家里有核武器,他们在破门而入之前肯定会再三考虑。
Could there be an accidental detonation of a nuclear weapon?
有没有可能会有核武的意外爆炸?
Though, you nations have a nuclear weapon, your heart is Ann a lot.
固然,你的国度有了核武,你的心可安了很多。
They know that they will be treated differently if they can prove they have a nuclear weapon.
他们知道如果能证明自己拥有核威慑力,整个世界就会用另一种态度来对待他们。
At these very high temperatures the nonfissioned parts of the nuclear weapon are vaporized.
在这样的高温下,核弹的非裂变部分将被气化。
It is illegal to detonate any nuclear weapon. You can have them, but you just can't detonate them.
引爆任何核武都是违法的。你可以拥有核武,但就是不能将它们引爆。
This will create conditions for other nuclear weapon states to join in the nuclear disarmament process.
这也将为其他核国家参与核裁军进程创造条件。
The nuclear weapon States should take all necessary steps to avoid accidental or unauthorized launches of unclear weapons.
核国家应采取一切必要措施以避免意外发射或未经授权的发射。
Iran says it has begun enriching uranium to a higher level, a process that world powers fear could give Iran the capability to build a nuclear weapon.
伊朗说,伊朗已经开始将铀浓缩到一个更高水平。世界大国担心,伊朗的浓缩铀可能使伊朗具备制造核武器的能力。
They have done nothing to reassure the international community that they are prepared to comply with the NPT or stop their progress toward a nuclear weapon.
他说:“他们没有做出任何行动来向国际社会保证他们将遵循《不扩散核武器条约》,或者他们会停止制造核武器的进程。”
Third, he must reach an accommodation with Iran that acknowledges its place as a regional power while dissuading it from getting a destabilising nuclear weapon.
第三,他必须与伊朗进行和解,一方面承认其区域性强国的地位,一方面劝其放弃造成不稳定因素的核武器研究。
A normal person thinks about the gruesome and tremendous destruction that a nuclear weapon would wreak, and thinks-reasonably-that no one could court such a fate.
对于一个普通人来说,当想到核武器时,会想到的是它所能带来的可怕的巨大破坏力,并理所当然的认为,不会有人愿意接受这样的一种命运。
Today, with Kazakhstan having banished nuclear weapons and joined in creating a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, Semipalatinsk has become a powerful symbol.
如今,由于哈萨克斯坦摒弃核武器并加入建立中亚无核武器区的工作,塞米巴拉金斯克已成为一个强有力的象征。
In addition to other effects, a nuclear weapon detonated in or above the earth's atmosphere can create an electromagnetic pulse (EMP), a high-density electrical field.
除了其他影响,在地球大气层中或之上引爆的核武器会产生一种电磁脉冲(EMP),这是一种高强度的电场。
Russia started their studies of the microwave weapon at Soviet epoch. The Aldermaston Nuclear weapon Center in Ukraine, specialize in high-power microwave weapon.
俄罗斯在苏联时期就开始电磁脉冲的研究,其设于乌克兰的亚德·曼斯特核武研究中心,专门负责高能微波脉冲武器的研发工作。
Today, with Kazakhstan having banished 4 nuclear weapons and joined in creating a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, Semipalatinsk has become a powerful symbol.
如今,由于哈萨克斯坦摒弃核武器并加入建立中亚无核武器区的工作,塞米巴拉金斯克已成为一个强有力的象征。
And with our Allies and partners, we're engaged in negotiations to see if we can peacefully achieve a goal we all share: preventing Iran from obtaining a nuclear weapon.
并且在盟友和伙伴的参与下,我们正在协商,以期望达成一个共同目的:阻止伊朗获得核武器。
The electromagnetic pulse generated by the detonation of a single nuclear weapon at high altitudes can be a threat to military systems located as much as a thousand miles away.
单个核武器高空引爆所产生的电磁脉冲能对一千英里以外的军事系统造成威胁。
In Washington, a military intelligence official told a Senate committee that Iran could be one year away from producing enough highly-enriched uranium for a nuclear weapon.
在华盛顿,一名军事情报官员告诉参议院委员会,伊朗可能在一年后生产出足够的可用于制造核武器高浓缩铀。
Documents show that after the Soviet Union disintegrated, Russia inherited more than 2,000 strategic nuclear weapon carrier vehicles and more than 10,000 nuclear warheads.
资料显示,苏联解体后,俄从苏联继承了2000多件战略核武器运载工具和1万多枚核弹头。
On the questions of disarmament, particularly nuclear disarmament, and overall prohibition and complete destruction of nuclear weapon, Chinese positions are familiar to all.
中国对裁军问题,特别是核裁军和全面禁止,彻底毁灭核武器的观点,是大家熟悉的。
China has signed the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapon and the Comprehensive Test Ban Treaty, and faithfully fulfilled the obligations set by the two treaties.
中国已先后签署了《不扩散核武器条约》和《全面禁止核试验条约》,并忠实地履行了这两个条约规定的义务。
Analysts at the Institute for Science and International Security in Washington DC, an anti-proliferation think tank, say the country could have enough for a nuclear weapon this year.
位于华盛顿特区的科学和国际安全研究所是一家反扩散的智囊机构,其分析家说伊朗今年可能会拥有足够制造核武器的材料。
Analysts at the Institute for Science and International Security in Washington DC, an anti-proliferation think tank, say the country could have enough for a nuclear weapon this year.
位于华盛顿特区的科学和国际安全研究所是一家反扩散的智囊机构,其分析家说伊朗今年可能会拥有足够制造核武器的材料。
应用推荐