远隔重洋,日复一日。
远隔重洋,日复一日。
Oceans apart day after day and I slowly go insane.
海洋日复一日的涌不息,我慢慢得变疯狂。
Oceans apart, day after day, and I slowly go insane.
远隔重洋,日复一日,我慢慢地变得要失常。
I'll take the chance wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you, oceans apart, day after day.
我会奋不顾身,无论你去哪里,无论你做什么,我都在这里等你,远隔重洋,日复一日。
So, I edited the Chinese translation of a song and made it a small poem. Now I would like to dedicate this small poem to my dearest husband who is "Oceans apart" from me now.
现在我将一首英文歌曲的翻译结合自己此时的心境做过改动,把它作为一首小诗送给我远方的丈夫。
Though vast oceans keep China and Africa far apart, the friendship between our peoples has a long history and, having been tested by times, is strong and vigorous.
中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。
Though vast oceans keep China and Africa far apart, the friendship between our peoples has a long history and, having been tested by times, is strong and vigorous.
中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。
应用推荐