The Weyburn-Midale CO2 project is burying carbondioxide from a coal gasification plant in a depleted oil field.
维本市—米代尔CO2项目正将煤气化厂排放的二氧化碳埋入一个废弃的油田。
Here's the bottom line: If we want to end our oil addiction, we, as citizens, need to pony up: bike to work, plant a garden, do something.
这里有一条底线:如果我们想结束对石油的极度依赖,作为公民的我们必须作出牺牲:骑自行车上班,种植一个花园,有所作为。
An increase in the relative price of oil raises the costs of energy-intensive production, making some plant and machinery unprofitable.
石油相对价格的上涨会提高能源密集型产品的成本,这使得一些工厂和机械行业无利可图。
It might be the key to boosting oil yields from algae grown in ponds and to turning plant wastes into fuel, rather than converting valuable food into biofuel, as happens now.
它也许是把池塘里面的藻类变成燃油,以及把植物肥料变成燃料的的关键,而不是像现在一样把有价值的食物变成生物燃料。
The biofuel was derived from jatropha, an inedible plant grown by PetroChina, a state-owned oil company, on a plantation in southwest China and refined by Honeywell.
此种生物燃料来自麻风树,是一种不可食用的植物,由中石油在中国西南部的一个种植园中种植,并由霍尼韦尔公司进行加工提炼。
SAMMS has successfully cleaned wastewater in a variety of Settings, including a coal plant, an offshore oil rig and a chemical manufacturer.
SAMMS已经成功地在包括煤厂、离岸石油钻塔和化学品生产厂等各种环境下清洁污水。
Total, the French oil firm that owns the refinery, hired Jacobs, a Californian engineering outfit, to extend the plant.
炼油厂的母公司——法国道达尔(Total)石油公司,雇佣加州工程设备公司雅各布(Jacobs)扩建工厂。
A plant could sell the oil or biodiesel, and Solix would earn its return by being a part owner-operator, or by licensing the technology.
工厂可以出售植物油或生物柴油,Solix将通过成为业主运营商或通过技术授权而获利。
Some investors are backing jatropha, a plant whose seeds produce an oil for burning in generators.
许多投资人都在提供资金研究一种叫做jatropha的植物,它的种籽能被加工成用于发电机里的燃油。
The soaring prices of oil and natural gas have sparked a race to make transportation fuels from plant matter instead of petroleum.
据physorg网2006年6月29日报道,石油以及天然气飞涨的价格引发了一场以植物而不是石油为交通燃料提取原料的竞争。
The plant is just one example of Japan's single-minded dedication to reducing energy use, a commitment that dates back to the oil shocks of the 1970s that shook this resource-poor nation.
taiheiyo石灰厂用的这个keihin机器设备仅仅是一个日本对减少能量使用的共同贡献的一个例子,这追溯到20世纪70年代油价的上涨刺激资源贫乏国家开发减少能量使用的方案。
In Indonesia, rain forests are felled to plant palms for the palm oil, which is a component of biofuels.
在印度尼西亚,砍伐雨林是为了种植棕榈树,获取棕榈油,这是生物燃料的组成部分。
Hotspots are now designated as crime scenes, he says, so that no one is allowed to plant oil palms there.
他说,燃火点现在被认定是犯罪现场,所以谁也不许在那些地方种植油棕。
You can also get omega-3s in plant-based foods, like flaxseed, walnuts, soy, canola oil, and fortified products such as eggs.
你也可以在植物中,像亚麻仁,核桃,大豆,菜籽油,和强化食品比如蛋类中获取欧米茄3。
How expensive can it be to stick some seaweed extract, mineral oil, glycerin, plant oils, minerals and vitamins into a jar?
将海藻萃取液、矿物油、甘油、植物油、矿物质和维生素塞在一个瓶子里能有多贵啊?
How expensive can it be to stick some seaweed extract, mineral oil, glycerine, plant oils, minerals and vitamins into a jar?
将海藻萃取液、矿物油、甘油、植物油、矿物质和维生素塞在一个瓶子里能有多贵啊?
In North Dakota, the Great Plains Synfuels plant, which converts coal to methane, takes the leftover carbon dioxide and pumps it through a pipeline to Canada to stimulate oil production there.
达科他北部的大平原合成燃料厂很早就开始进行煤转化为甲烷的业务,回收二氧化碳,把它们通过管道输送到加拿大。
Such a breakthrough, combined with enough cast-aside plant matter to sustain it, and possibly some of the plant's oil, would provide for a plastic completely free of fossil fuels.
如果真地实现了这一突破,再加上许多可以用来支持其存在的装置,也许还有一些燃料油,那么也许我们就能完全脱离化石燃料而制取塑料制品了。
Biodiesel is made from processed vegetable or plant oil, and can be used in diesel engines on its own, or blended with petroleum-based fuel.
生物柴油是以菜油或是植物油加工而成的燃油。可以单独用于柴油机,也可以和以石油为基础的燃油混合使用。
Concentrating Solar at Nevada Solar One near Las Vegas, oil piped down long rows of reflectors soaks up focused sunlight, becoming hot enough to make steam and run a 64-megawatt power plant.
集中式太阳能在拉斯维加斯附近内华达州的一个太阳能场,管道般长排下来的反射镜片吸收了太阳光聚焦,转化足够的热量生产蒸汽驱动一个64兆瓦的发电厂。
The ones that some studies have linked to heart benefits are derived from Marine sources, such as fish oil, but many foods touting omega-3 use plant sources, Lichtenstein said.
一些研究中谈及使心脏受益的omega - 3脂肪酸来自海洋资源,比如鱼油,但是许多食品采用的omega - 3提取自植物资源,Lichtenstein说。
If we can't get robots to fix an oil spill 5, 000 feet below the ocean's surface, how can we possibly expect them to build a gigantic solar power plant on the moon?
如果我们无法让机器人搞定海平面以下5000英尺深的石油泄漏,又怎能指望机器人在月球上建设一个庞大的太阳能电厂呢?
Power-plant standards will be finalized by May 2012, and oil refineries by November 2012.
发电厂绩效标准将于2012年5月之前定稿,炼油厂是2012年11月。
The Weyburn-Midale CO2 project is burying carbondioxide from a coal gasification plant in North Dakota in a depleted oil field in Saskatchewan.
位于北达科塔州萨斯喀彻温省的Weyburn-Midale项目是将煤气化时候的二氧化碳埋入一个废弃的油田。
The Weyburn-Midale CO2 project is burying carbondioxide from a coal gasification plant in North Dakota in a depleted oil field in Saskatchewan.
位于北达科塔州萨斯喀彻温省的Weyburn-Midale项目是将煤气化时候的二氧化碳埋入一个废弃的油田。
应用推荐