• Once, language dimension was focused on in discussion of domestication and foreignization.

    归化异化这场讨论,过去人们多侧重语言层面的讨论。

    youdao

  • There exist two opposite viewpoints on the issue of how to deal with cultural differences in the translation circle both at home and abroad, that is, foreignization and domestication.

    如何处理文化差异问题无论是国内还是国外翻译界,都存在两种对立观点即异化归化

    youdao

  • In Chinese translation field different schools also have debates on foreignization and domestication, which show that there is absolute and one-sided attitude towards the two translation strategies.

    中国翻译界不同流派有着关于归化异化争论这些争议表明了在翻译界存在两种翻译策略绝对片面的态度。

    youdao

  • In translation practice, aptly adopting domestication and foreignization on the basis of different imagery categories can keep semantic equivalence.

    达到语义对等针对诗歌意象种类不同来决定是采用源语化翻译还是目的语化翻译。

    youdao

  • The implementation of moderate domestication, foreignization or hybridization depends on our correct understanding of the nature and the purpose of translation and the demands of the reader.

    适度归化异化杂合化均有其存在之必要,关键取决于译者翻译属性、翻译目的读者需求正确理解

    youdao

  • This paper focuses on the fore ignization and domestication of E-C idiom translation, including:1) connotation of foreignization and domestication;

    讨论英汉习语翻译归化异化问题,主要包括以下几个方面:①归化与异化的内涵

    youdao

  • This paper focuses on the fore ignization and domestication of E-C idiom translation, including:1) connotation of foreignization and domestication;

    讨论英汉习语翻译归化异化问题,主要包括以下几个方面:①归化与异化的内涵

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定