I saw him do his one-man show in Austin, which I loved.
我在奥斯汀看过他的独角戏,非常喜爱。
He toured America with his one-man show.
他在美国进行了个人巡回演出。
Oil painter Zhang Yongxu's one-man show will run January 3-19 at the Central Academy of Fine Arts.
油画画家张永旭的个人画展将于1月3日至19日在中央美术学院举行。
Should a man summon his heart and show that it is one of flesh and not stone?
一个男人应该号召自己的心灵并且让人知道,这是一颗热忱的心,不是石头。
And Frederick. He's a boy but he wants to be a man, like you, and there's no one to show him how!
还有弗里德里克,虽还是个孩子,却想成为象你一样的男人,然而却没有人来教他该怎么做。
Skinner earned a reputation as a loyal McDonald's man, one who always did his homework but never felt the need to show it off.
斯金纳曾获得过麦当劳忠诚员工称号,他总是做自己的工作却从不炫耀。
One man was nationally humiliated when he lost to Charles Van Doren in a television quiz show (Van Doren was cheating).
有个男人参加电视智力抢答节目输给了查理范多伦,在全国人民面前丢了脸(当时范多伦作弊)。
My veneration for Count Tolstoy is profound, yet I mention him here to show the grave danger that lies in allowing any man, even one of the wisest of men, to dictate to us what is best.
我崇敬托尔斯泰伯爵是因为他的博学,然而,我在这里提及他是要说明:允许任何人哪怕是最聪明的人,仗势把所谓最好的东西强加给我们,也都隐含着严重的危险。
Understandably, then, one of Mr Taylor's keenest concerns is to show that man has not progressed down a simple, linear path from one mode of consciousness to another.
可以理解的是,泰勒先生热切关注的中心之一在于表明,人类并非以简单的直线方式从一种自觉范式行进到另一种。
All of which is to say that "Spider-Man", with its broken aerial stunts and epic sense of doom, is an unforgettably vulgar show, and-really! -one worth seeing for that reason.
总的来说,有着这样糟糕的特技,注定失败的叙事诗感觉的“蜘蛛侠”,是一个让人难忘的粗俗的演出,并且也真的因此才值得一看。
In short, despite CES's parade of CEO keynotes and bold-faced name guests, the man who did the most to shape the show was the one who wasn't there at all.
一句话,尽管在CES作主题演讲的大腕济济一堂,姓名以粗体显示的贵宾高朋满座,其实真正决定展会导向的人物却并没有露面。
Now he is getting an even bigger credit: the Musée d’Orsay’s forthcoming show, his first big one in France since 1983, is called “Manet, the Man who Invented Modern Art”.
如今,他得到了越来越多的荣誉:即将在巴黎帝奥赛博物馆举办的展览是自1983年以来第一次在法国举办的关于他的大型展览,其名为“现代艺术之父——马内”。
It is here that a fact falls naturally into place, which we must not omit, because it is one of the sort which show us best what sort of a man the Bishop of D — was.
此地自然有着一件我们不应忽略的事,因为这件事足以说明迪涅的这位主教先生是怎样一个人。
Before noon he was to show himself to one man.
在中午之前他还要向一个人显现他自己。
What made the story hit close to home2 was that Bob Collins, the morning show man for WGN, was the pilot of one of the planes and had been killed.
这个消息让我震动,因为相撞飞机的驾驶员之一就是WGN 电台早播节目主持人鲍勃·柯林斯,他在事故中遇难了。
Then you show up and give me the one thing a man in here should never have. Hope.
但是Lincoln并不乐观,“我本已经安心地接受了这一切,但是你出现了,给了一种在我这种情况下不应该有的东西—希望。”
What made the story hit close to home was that Bob Collins, the morning show man for WGN, was the pilot of one of the planes and had been killed.
这个消息之所以会让人觉得震惊是因为其中一个飞行员死了,而他就是WGN的晨间播音员,鲍勃·克林斯。
One day, she pitched her idea for a new talk show to a man who worked for NBC radio.
一次,她向美国国家广播公司无线电台的一位主管人员竭力宣传增添一个新的访谈节目的想法。
Of course we face massive teams, but this season is an important one because we have to show we can win with massive competitors – Man City, Man Utd, Tottenham, Chelsea.
当然,我们面对许多球队,但是这个赛季是重要的一个赛季,因为我们必须要展示出我们可以在激烈竞争之中获胜:与曼联、曼城、托特纳姆、切尔西的竞争。
To show this in man, one has only to watch a family with a number of small children holding hands as they cross a busy street.
要在人类身上证明这点,你只要观察一个有许多孩子的家庭就行了。当孩子们横过一条繁忙的街道时,他们会互相牵着手。
So, he is qualified as a man who does so many things to show his love to the one he loves.
所以说,他够资格作为一个男子汉,他做出了许多向他所的爱人表达出他的爱情。
Numerous facts show that China is not only one of the cradles of human civilisation but also one of the cradles of man himself.
无数考古发现证明,中国不仅是人类文明的摇篮之一,而且是人类起源进化的摇篮之一。
Today's the day that pupils at this private coed are getting a visit from the Big Bug Show, a travelling entomological entertainment featuring one man and his creepy-crawlies.
今天在英国的这所私人小学里,学童们将会见识到「虫秀」这是巡迴的昆虫娱乐节目,由一个人和他令人发毛的虫虫同伴们担纲演出。
Just one man stood against millions to show them a better and a peaceful world.
只有一个人反对成千上万的人,给他们展示了一个更美好和平的世界。
All the people got up as one man to show their respect.
全场的人都一起站起来以示尊敬。
One man said, "Your majesty, lets go and show off this finest clothes in the world. ""
一位大臣说道:“陛下,为什么不穿上它让您的臣民都瞻仰一下这件世界上最华丽的衣服呢?”
This boy was already well on the road to becoming a man, having learned one of the central ethics of his gender: Experience pain rather than show fear.
不仅如此,甚至可以说这个男孩已经快要成为一名男子汉了,因为他已具备男子汉所应有的重要品质之一:不惧怕痛苦,勇于体验痛苦。
This boy was already well on the road to becoming a man, having learned one of the central ethics of his gender: Experience pain rather than show fear.
不仅如此,甚至可以说这个男孩已经快要成为一名男子汉了,因为他已具备男子汉所应有的重要品质之一:不惧怕痛苦,勇于体验痛苦。
应用推荐