If the parties have validly agreed on retention of title, the goods shall remain the property of the Seller until the complete payment of the price, or as otherwise agreed.
如果双方对于货物所有权的保留作了有效的约定,卖方对货物保留所有权直到价款支付完毕为止,或者依另外的约定。
The Customer shall pay to the Company in cash, or as otherwise agreed, all sums when due, immediately and without reduction or deferment on account of any claim, counterclaim or set-off.
客户应以现金或其他协议的方式实时向本公司支付所有到期款项,不得因任何索偿、反索偿或抵销而扣减或延迟支付。
Company employment by MJS or as agreed otherwise.
雇用关系属于明江商公司或者按协议商定。
Article 225 the proceeds gained due to possession or use of the leased property shall belong to the lessee, except as otherwise agreed upon by the parties.
第二百二十五条在租赁期间因占有、使用租赁物获得的收益,归承租人所有,但当事人另有约定的除外。
Unless otherwise agreed, Tests on Completion of Design-Build shall be carried out within 14 days after this date, on such day or days as the Employer's Representative shall instruct.
除非另有商定,此类试验应在该日期后14天内于业主代表指示的某日或数日内进行。
Unless otherwise agreed, Tests on Completion of Design-Build shall be carried out within 14 days after this date, on such day or days as the Employer's Representative shall instruct.
除非另有商定,此类试验应在该日期后14天内于业主代表指示的某日或数日内进行。
应用推荐