The risk of pandemic influenza is serious.
流感大流行的风险很严重。
How do I know if I have pandemic influenza?
怎样才知道自己患上了甲型h1n 1流感?
WHO guidance: pandemic influenza preparedness and response?
大流行流感的防范和应对指南。
Pandemic influenza preparedness and response: a WHO guidance document.
大流行性流感的防范和应对:世界卫生组织指导文件。
We have drawn up the Pandemic Influenza Strategic Action Plan for this year and next.
我们制定了今年和明年的大流行性流感战略行动计划。
The pandemic influenza a (H1N1) 2009 virus was identified at the end of April 2009.
甲型流感(H1N1) 2009病毒是在2009年4月底被检定的。
Manage new disease outbreaks and threats, including a potential pandemic influenza outbreak.
管理新疾病的暴发和威胁,包括大流行性流感的可能暴发。
Manage new disease outbreaks and threats - including a potential pandemic influenza outbreak.
应对新的疾病暴发和威胁-包括潜在的大流行性流感暴发。
The vast majority of cases of pandemic influenza a (H1N1) have been mild so far with few deaths.
迄今为止,绝大多数的甲型H1N 1大流行性流感病例为轻微病例,只有很少患者死亡。
Likewise, the clinical picture of pandemic influenza is largely consistent across all countries.
同样,大流行性流感的临床情况在各国大体一致。
First, let me clarify the difference between seasonal flu, avian flu, and human pandemic influenza.
首先,让我澄清季节性流感、禽流感与人类大流行性流感之间的区别。
WHO's guidelines for clinical management, which refer to both seasonal and pandemic influenza, offer guidance.
世卫组织与季节性流感和大流行性流感有关的临床管理指南可提供指导。
You covered items on pandemic influenza preparedness and implementation of the International Health Regulations.
你们讨论的项目涉及大流行性流感的防范和《国际卫生条例》的实施。
Moreover, routine testing for pandemic influenza is costly and demanding, and beyond the reach of most countries.
此外,常规检测大流行性流感需要较高的费用和技能,超越了多数国家能力可及的范围。
On 29 April, I raised the level of pandemic influenza alert from phase 4 to phase 5. We remain in phase 5 today.
4月29号,我把流感警告等级从4级提高到5级,今天我们还是在5级上。
"Time is of the essence," said Dr Margaret Chan, Representative of the WHO Director-General for Pandemic Influenza.
“时间就是生命,”世卫组织总干事大流行型流感问题代表陈冯富珍博士说。
"This virus is very treacherous," says Dr Margaret Chan, Representative of the WHO Director-General for Pandemic Influenza.
世卫组织总干事大流行性流感问题代表陈冯富珍博士说:“这个病毒非常变化莫测。”
The United States announced a new International Partnership on Avian and Pandemic Influenza at the World Summit in new York.
美国在纽约世界首脑会议上宣布了一项新的禽流感和大流行性流感国际伙伴关系。
The findings have differing implications for the control of seasonal acute respiratory infections and for pandemic influenza.
这项发现与季节性的急性呼吸系统感染和大流行性流感有着不同联系。
With the threat of pandemic influenza looming, there has never been a greater need for health leadership, and health partnership.
随着大流行性流感威胁的迫近,从来也没有比现在更需要卫生方面的领导和卫生伙伴关系。
The viruses were isolated from the first two fatal cases of pandemic influenza in the country and one patient with severe illness.
这些病毒是从该国的头两个流行病死亡病例和一名危重病人上提取出来的。
WHO's experience in working with Member States on pandemic influenza preparedness has highlighted areas that need greatest support.
世卫组织与会员国在防范大流行性流感合作方面的经验突出地显示了最需要支持的领域。
WHO did not change its definition of pandemic influenza for the simple reason that it has never formally defined pandemic influenza.
世界卫生组织并没有改变其对大流行性流感的定义,原因很简单,那就是其从未正式定义大流行性流感。
I applaud the International Partnership on Avian and Pandemic Influenza, which is a hugely important mechanism for concerted action.
我赞同禽流感和大流行性流感国际伙伴关系,它是采取一致行动的一个极为重要的机制。
Dr Margaret Chan is my representative for pandemic influenza and is working on ways that WHO can help countries prepare for a flu pandemic.
陈冯富珍博士是我在大流行性流感方面的代表,并正致力于世卫组织可帮助各国对流感大流行做好准备的途径。
Immunization is also a key strategy to ensure global health and to respond to the threat of emerging infections such as pandemic influenza.
免疫还是确保全球卫生安全和应对流感大流行等新发感染威胁的一项关键战略。
The snag is that the world's capacity to create a vaccine against pandemic influenza is based on the smaller amounts needed to fight seasonal flu.
现在最大的困难就是:全球需要大量生产疫苗抵抗大范围流感疫情,而当前的生产能力仅能生产很少量用以对付季节性流感。
WHO takes allegations of conflict of interest seriously and is confident of its decision-making independence regarding the pandemic influenza.
世卫组织严肃对待关于利益冲突的指控,对其涉及流感大流行的决策独立性具有信心。
WHO takes allegations of conflict of interest seriously and is confident of its decision-making independence regarding the pandemic influenza.
世卫组织严肃对待关于利益冲突的指控,对其涉及流感大流行的决策独立性具有信心。
应用推荐