Clause, schedule and paragraph headings shall not affect the interpretation of this agreement.
条款、附件和段落标题,不得影响对本协议的解释。
Outline the contract by writing out and underlining paragraph headings in their logical order.
按逻辑顺序列出合同段落的标题词。
Paragraph headings are for convenience only and are not intended to expand or restrict the scope or substance of the provisions of this agreement.
各段落标题词的使用仅是为了方便,不能扩大或限制本协议条款的范围与实质内容。
Titles, paragraph headings and emphasized words (underlined or in italics) can be a great help in getting this skeleton outline of the passage.
题目,段落首句,重点词(加了下划线或斜体的词)对于了解文章的大意有非常大的帮助。
Section and paragraph headings used in this Agreement are for convenience only and are not to be deemed or construed to be part of this Agreement.
本合同所用的章节段落的标题只是为了方便,并不被视为本合同的一部分。
Sometimes we'd fill in lower-level section headings that showed how we were going to elaborate on each section, but there was rarely any paragraph content in the first TOC review.
有时我们在每一个部分填写显示我们将如何细化的标题,但是在首次的TOC检查时几乎没有任何的段落内容。
We just look at the headings and subheadings and the first lines of each section or paragraph.
快速阅读时我们只看文章的标题和下标题,以及每个部分或者段落的第一行。
Take notes on headings and first sentence of each paragraph before reading the chapter itself.
在阅读一个章节之前,先注意一下章节标题,以及每段话的段首句。
Do 'paragraph' questions last. Questions that ask you to match headings or statements with paragraphs are much easier if you are already familiar with the passage.
最后做匹配段落标题题型。当你对整篇文章内容比较了解的时候标题配对题会更加容易。
You may provide the following information either as a running paragraph or under headings as shown below.
你可以用一个连续的段落或如下所示在标题下提供以下信息。
Follow procedure described in paragraph 3.6, helicopter heading being determined by line of sight of targets located on geographical headings.
根据3.6分段所描述的程序,直升机方向由地理方向的目标视线确定。
The headings used in this Contract are for ease of reference only, and in no event shall the substance of any paragraph or the intent of the Parties be interpreted or controlled by such headings.
本协议中的标题仅为方便参考而设,不得用于解释或控制协议任何条款的实质内容或各方的意向。
Subject to paragraph (a)above, goods answering to a description in heading 28.43, 28.46 or 28.52 are to be classified in those headings and in no other heading of this Seciton.
除上述(一)款另有规定的以外,凡符合品目28.43、28.46、28.52规定的货品,应分别归入以上品目而不归入本类的其他品目。
Subject to paragraph (a)above, goods answering to a description in heading 28.43, 28.46 or 28.52 are to be classified in those headings and in no other heading of this Seciton.
除上述(一)款另有规定的以外,凡符合品目28.43、28.46、28.52规定的货品,应分别归入以上品目而不归入本类的其他品目。
应用推荐